acerca de contactar iniciar sesión

Se licenció en Geografía e Historia en la Universidad de Deusto. Trabajó en Euskaldunon Egunkaria desde 1991 hasta su cierre, primero como correctora de estilo y traductora, y a partir de 1999 como responsable de euskera. Siendo una de las autoras del libro de estilo publicado en 2001. Tras el cierre de Euskaldunon Egunkaria continuó su tarea en el diario Berria, en el que ocupa el cargo de responsable de euskera y directora del libro de estilo.
Libros traducidos: 5.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Arkaitz Uranga Urbieta, ganador de la III Beca de Traducción Minaberri para traductores noveles . Traducirá la obra Als die Welt noch jung war, del autor suizo Jürg Schubiger, con apoyo de la mentora Naroa Zubillaga Gómez (Ayuntamiento de Pamplona, 2026-05-13)
La IA amenaza tus libros. Profesionales de la traducción crean un sello que certifica que un libro está traducido por un ser humano y no por una inteligencia artificial (La Marea, 08-05-2026)
Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor - Harkaitz Cano. Harkaitz Cano en Creando que es gerundio (20-04-2026)
AI and Literary Translation: Whose Words Are They Anyway?. Ela Varošanec Krsnik kroaziar itzultzailearen hitzaldia (LLVS-CEATL) (YouTube, 20-04-2026)