acerca de contactar iniciar sesión

Licenciada en Humanidades, en la especialidad de Comunicación. Ha ejercido diversas profesiones, entre ellas el periodismo, al que se dedicó durante años. Ha participado en proyectos relacionados con la música y el mundo cultural. Cabe destacar su participación en el proyecto Zeru horien infernuak (Aztarna Musika Erangintza), en el que musicó varios sonetos de Shakespeare.
Libros traducidos: 1.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Mujeres traductoras: avances y desafíos. Amaya García Gallego, presidenta de ACEtt (Creando que es gerundio, 02-03-2026)
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España. (Iratxe Martínez Iturgaiz, Público, 15-02-2026)
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)