acerca de contactar iniciar sesión

Se graduó en Traducción e Interpretación en la UPV/EHU (2021). A continuación, obtuvo una beca de traducción de la Diputación Foral de Gipuzkoa, y realizó prácticas de traducción e interpretación durante tres meses en dicha institución. Es autónoma desde octubre de 2021. Sus lenguas de trabajo son el euskera, el castellano, el inglés y el francés.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
'La IA no piensa; vomita palabras'. Los traductores de Aragón reivindican su trabajo frente a la inteligencia artificial (Heraldo, 05-04-2026)
La IA puede traducir palabras, pero no voces (narrativas). Isabel Tello (The Conversation España, 10-03-2026)
Mujeres traductoras: avances y desafíos. Amaya García Gallego, presidenta de ACEtt (Creando que es gerundio, 02-03-2026)
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)