acerca de contactar iniciar sesión

Kaxildo Alkorta fue escritor y traductor. Estudió Filosofía, e inició su carrera profesional como profesor en la ikastola de Portugalete, en 1969. Después ejerció como traductor en el IVAP (Instituto Vasco de Administración Pública). Fue miembro de la Junta Directiva de EIZIE en 1988-1993. Asimismo, fue jurado de los Premios Euskadi de Literatura en el año 1989.
Libros traducidos: 4.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España. (Iratxe Martínez Iturgaiz, Público, 15-02-2026)
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)
Traductoras literarias: la voz invisible de los libros. Amaya García Gallego, Marta Sánchez-Nieves y Elia Maqueda (El último tren, RNE, 03-02-2026)