acerca de contactar iniciar sesión

Nació en Bilbao, en 1959, en el barrio de Santutxu. Poco después de aprender euskera, comenzó a dar clases en la escuela nocturna dentro del movimiento de reeuskaldunización, empujada por las necesidades que había en Bilbao. Después, cursó los estudios de Sociología en la Universidad de Deusto. Aunque en el ámbito de la traducción la trayectoria de Montorio ha estado marcada por la literatura, comenzó a traducir en el ámbito administrativo: primero en el Ayuntamiento de Basauri en 1980, mientras estudiaba en la universidad, y después, en el boletín oficial de la Diputación Foral de Gipuzkoa, en 1985.
Libros traducidos: 99.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
¿Quién ha traducido lo que lees?. La escritora Najat el Hachmi sobre la traducción humana (Cadena Ser, 21-05-2026)
Arkaitz Uranga Urbieta, ganador de la III Beca de Traducción Minaberri para traductores noveles . Traducirá la obra Als die Welt noch jung war, del autor suizo Jürg Schubiger, con apoyo de la mentora Naroa Zubillaga Gómez (Ayuntamiento de Pamplona, 2026-05-13)
"La IA empobrece el contenido, construye textos baratos". Rita da Costa, traductora (Cadena Ser, 30-04-2026)
La IA amenaza tus libros. Profesionales de la traducción crean un sello que certifica que un libro está traducido por un ser humano y no por una inteligencia artificial (La Marea, 08-05-2026)