honi buruz saioa hasi

 
Leopold Irigarai

Paue, 1875 / Garindaine, 1951





liburuak
 

Traductions et analyses de pastorales : Pastorale carnavalesque Pançart et pastorale carnavalesque Chiveroua ou Le Roi des Cocus  s.n. (s.d.) [eu > fr]

jatorrizkoaren titulua: Phantzart
testu mota: Antzerkia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d.
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Traductions et analyses de pastorales : Malkus et Malkulina, Bacchus, Pierrot  s.n. (s.d.) [eu > fr]

testu mota: Antzerkia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d.
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Canico et Beltchitine : Farce Charivarique  Oihenarte, Jakes (1908) [eu > fr]

jatorrizkoaren titulua: Kaniko eta Beltxitina
testu mota: Antzerkia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1848
argitaletxea: H. Daragon
argitaratze lekua: Paris
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line

Traductions et analyses de pastorales. Tome I  s.n. (1903) [eu > fr]

testu mota: Antzerkia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d.
bilduma: 1. liburukia
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Traductions et analyses de pastorales. Tome II  s.n. (1903) [eu > fr]

testu mota: Antzerkia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d.
bilduma: 2. liburukia
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Traductions et analyses de pastorales : traduction de la pastorale de Clovis  s.n. (1900) [eu > fr]

testu mota: Antzerkia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.n.
argitaratze lekua: Atharratze (Zuberoa)
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Traduction du manuscrit de Hardoy "Instruccionia"  Hardoy (1903) [eu > fr]

testu mota: Hizkuntza eta literatura
jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d.
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Traductions de prologues et analyses de pastorales  s.n. (1902) [eu > fr]

testu mota: Hizkuntza eta literatura
jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d.
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
 
« atzera egin