
Itzulpengintzako eta Interpretazioko graduduna, (EHU, Gasteiz). Gaur egun, itzultzaile- eta interprete-lanetan aritzen da, eta liburu-saltzaile.
2025-07-07
| jarduera mota | sorburu hizkuntza | xede hizkuntza | |
| itzulpena | giza zientziak eta humanitateak komunikazioa, marketing-a, turismoa tekniko-zientifikoak literatura antzerkia komikia haur eta gazte literatura narratiba poesia saiakera | euskara gaztelania ingelesa | euskara gaztelania |
| interpretazioa | aldiberekoa esan ostekoa | euskara gaztelania | euskara gaztelania |
| zuzenketa | euskara gaztelania | ||
| liburuak |
|
bestelako testuak
Hamahiru poeta palestinar: gailendu dadila hitza Axrawi, Hanan ; Tuqan, Fadwa ; Nye, Naomi Shihab ; Hussein, Raxid ; Muhammad Ali, Taha ; Abu Al-Hayat, Maya ; Ziadah, Rafeef ; al-Qasim, Samih ; As, Yaffa ; Bseiso, Zein ; Bseiso, Muin ; Abu Toha, Mosab ; Hindi, Noor (2026) [ar > eu]
testu mota: Poesia
non argitaratua: APOA - oharrak: Senez aldizkarian argitaratu ziren lehenengoz poemak. Ahotsak: Ainhoa Odriozola, Amaia San Vicente, Ane Borda, Eder Iturralde, Edurne Lazkano, Eņaut Frantsezena, Xabier Gantzarain, Maider Egiguren, Jose Luis Otamendi, Mikel Alberdi, Pablo Dominguez, Roberto Oņederra, Nerea Arruti. Zorroztu ezpata zeure lepoan Bseiso, Zein (2025) [en > eu] Bai ez gara hilen, baina Bseiso, Muin (2025) [ar > eu] Marx eta Keynes ; Ekonomia mistoaren krisia Mattick, Paul (2025) [en > eu]
jatorrizkoaren titulua: Marx and Keynes ; The Limits of the Mixed Economy
testu mota: Gizarte zientziak jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1955 ; 1977 argitaletxea: Katakrak jatorrizkoaren herrialdea: AEB beste itzultzailea(k): Julio Soto Ezkurdia |