Estudió Bellas Artes en la UPV/EHU, así como Filología Eslava y Lexicología y el Máster de Lexicografía en la Universidad de Barcelona. Tuvo su primera toma de contacto con Europa del Este durante una estancia en la Universidad de Arte y Diseño de Cluj-Napoca (Rumanía). Posteriormente, cursó Filología Eslava en Barcelona. Además de aprender catalán, se sumergió en la historia, cultura e idiomas de los pueblos eslavos, tomando como eje el polaco y el ruso. Pudo profundizar sus conocimientos de Rusia y el idioma ruso en sus estancias en las universidades estatales de San Petesburgo y Moscú.
En los últimos años, ha trabajado, sobre todo, en el ámbito de la lengua, como traductora y profesora. Su primera traducción literaria fue Filiala de Sergei Dovlatov, traducción realizada junto con Amaia Apalauza. También ha traducido del ruso Estatua eta iraultza, de Vladimir Lenin, y Erle langileen amodioak, de Aleksandra Kollontai, para la colección Literatura Unibertsala.
2021-05-05
tipo de actividad | idioma origen | idioma destino | |
traducción | humanidades y ciencias sociales jurídico-económica comunicación, marketing, turismo literatura audiovisuales | catalán español euskara rumano ruso | español euskara |
libros |
Erle langileen amodioak Kollontai, Aleksandra (2020) [ru > eu]
título original: Любовь пчёл трудовых
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1923 editorial: Erein ; Igela colección: Literatura Unibertsala; 178 lugar de publicación: Donostia ; Iruñea pais en el que se publicó el original: Rusia Filiala Dovlatov, Sergei (2017) [ru > eu]
título original: Affiliate
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1989 editorial: Katakrak lugar de publicación: Iruñea pais en el que se publicó el original: Rusia participa(n) en la traducción: Amaia Apalauza otros textos
Stlanika Xalamov, Varlam (2022) [ru > eu] Estatua eta iraultza Lenin, Vladimir Ilich (2020) [ru > eu]
título original: Государство и революция
tipo de texto: Filosofía y religiones año de publicación del original: 1917 editorial: Txalaparta colección: Poltsiko lugar de publicación: Tafalla pais en el que se publicó el original: Rusia |