Donostiarra da. Itzulpengintza eta interpretazio ikasketak egin zituen Salamancako Unibertsitatean (2003ko promozioa). Ikasketak bukatutakoan, Réunion uhartean gaztelania irakasteko beka eskuratu zuen. Horren ondoren, Madrilgo itzulpen agentzia batean aritu zen lanean hiru urtez. Eta, 2010ean, Itzulpen Literarioko masterra egin zuen Bartzelonako Pompeu Fabra Unibertsitatean.
Harrezkero, itzultzaile autonomoa da eta, gaur egun, Tabakalerako Kutxa Kultur Enea proiektuan dago sartuta. Euskara, gaztelania, ingelesa eta frantsesa ditu lanerako hizkuntza, eta kooperazio zein kultur alorretan dihardu nagusiki.
EIZIEko Zuzendaritza Taldeko kide izan zen 2017etik 2019ra.
2020-11-06
jarduera mota | sorburu hizkuntza | xede hizkuntza | |
itzulpena | giza zientziak eta humanitateak juridiko-ekonomikoak komunikazioa, marketing-a, turismoa ikus-entzunezkoak azpititulazioa gidoiak | euskara frantsesa gaztelania ingelesa | euskara gaztelania |
liburuak |
Tipi Tapa Martin, Susanna (2017) [es > eu]
jatorrizkoaren titulua: Tipi Tapa
testu mota: Komikia jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2017 argitaletxea: Mugarik gabe El tiempo : la meteorología al alcance de todos Zabala, Pello (2009) [eu > es]
jatorrizkoaren titulua: Eguraldia beti airean
testu mota: Zientziak eta teknologia jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2009 argitaletxea: Txertoa argitaratze lekua: Andoain jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |