Ikus-entzunezko Komunikazioa ikasi nuenetik (UPV/EHU, 2018) euskarazko prentsan aritu naiz kazetari zein editore gisa. Itzultzaile, zuzentzaile eta interprete lanetan ere ibilia naiz, Aiaraldea Ekintzen Faktoriako Komunika.eus komunikazio agentzian lehenik (2021-2023) eta autonomo gisa orduz geroztik. 2024an Itzulpengintza eta Kulturarteko Bitartekotza Masterra amaitu nuen Salamancako Unibertsitatean. Itzulpen eta interpretazio teknikoak zein gizarte-arlokoak egiten ditut, batez ere generoarekin, klima-aldaketarekin, migrazioekin, osasunarekin, administrazioarekin eta ikus-entzunezko komunikazioarekin lotutakoak.
Loturak:
2025-02-14
jarduera mota | sorburu hizkuntza | xede hizkuntza | |
itzulpena | giza zientziak eta humanitateak komunikazioa, marketing-a, turismoa tekniko-zientifikoak literatura haur eta gazte literatura saiakera ikus-entzunezkoak azpititulazioa gidoiak lokalizazioa | euskara frantsesa gaztelania ingelesa | euskara gaztelania |
interpretazioa | aldiberekoa esan ostekoa loturazkoa | euskara gaztelania | euskara gaztelania |
zuzenketa | euskara | ||
liburuak |