acerca de iniciar sesión

 
|                                             || lista
Roberto Serrano Garcia

Bilbao, 1962

socio de EIZIE


contactar

Estudió Filología Vasca y es profesor de literatura en un instituto. Es autor del diccionario Euskara-Errusiera / Errusiera-Euskara. Ha traducido del euskera al ruso y del ruso al euskera: junto a Olga Martínez de Marigorta, para la colección Literatura Universal, Don ibaiko ipuinak, de Mikhail Sholokov, y Zalditeria gorria, de Isaac Babel.

Fundó, junto con el etnógrafo Roman Ignatiev, la editorial de San Petesburgo Gernika Press, con el objetivo dar a conocer la cultura vasca en Rusia y servir de puente entre ambos países.

 

17-05-2021

tipo de actividad   idioma origen idioma destino
traducciónhumanidades y ciencias sociales
comunicación, marketing, turismo
literatura
audiovisuales
español
euskara
francés
inglés
ruso
español
euskara
ruso

libros
 

Zalditeria gorria  Babel´, Isaak Émmanuilovich (2016) [ru > eu]

título original: Конармия
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1926
editorial: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala
lugar de publicación: Gasteiz
pais en el que se publicó el original: Rusia
participa(n) en la traducción: Olga Martinez de Marigorta

        texto on-line

Коннемара в нашем сердце  Gabiria, Julen (2009) [eu > ru]

título original: Connemara gure bihotzetan
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 2000
editorial: Gernika Press
lugar de publicación: Mosku
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Roman Ignatiev

Камень и народ = Harri eta herri  Aresti, Gabriel (2009) [eu > ru]

título original: Harri eta herri
tipo de texto: Poesía
año de publicación del original: 1964
editorial: Gernika Press
lugar de publicación: Mosku
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Roman Ignatiev

Don ibaiko ipuinak [Antologia]  Sholokhov, Mikhail (2007) [ru > eu]

título original: Donskie rasskazy
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1934
editorial: Alberdania ; Elkar
colección: Literatura Unibertsala; 133
lugar de publicación: Irun ; Donostia
pais en el que se publicó el original: Rusia
participa(n) en la traducción: Olga Martinez de Marigorta

Zalditeria gorria  Babel´, Isaak Émmanuilovich (2006) [ru > eu]

título original: Конармия
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1926
editorial: Alberdania ; Elkar
colección: Literatura Unibertsala; 120
lugar de publicación: Irun ; Donostia
pais en el que se publicó el original: Rusia
participa(n) en la traducción: Olga Martinez de Marigorta
otros textos

Sei poema  Jesenin, Sergei (2011) [ru > eu]

tipo de texto: Poesía
publicado en: Senez, 41 -

        texto on-line

 
« volver atrás

exportar a PDF