Traductora e intérprete, es uno de los referentes más importantes de la traducción en euskera de los últimos años, tanto por su recorrido profesional, como por las investigaciones que ha realizado en torno a la didáctica de la traducción e interpretación. Licenciada en Filosofía y Ciencias de la Educación, estudió asimismo en la Escuela de Traductores de Martutene, institución impulsada por la Academia de la Lengua Vasca.
Ha compaginado la enseñanza con la traducción y la interpretación. Durante muchos años ha sido profesora en la Universidad del País Vasco, en el Grado en Traducción e Interpretación. Fue una de las fundadoras de la Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de Lengua Vasca (EIZIE), en la que ha ocupado diferentes cargos, entre ellos la presidencia (1998-2000). Generalmente traduce al euskera, aunque también ha realizado traducciones literarias e interpretaciones al castellano.
Asimismo, lleva a cabo labores de investigación en diversos campos de la traducción e interpretación. Ha trabajado, por ejemplo, en la recuperación de la memoria histórica de los traductores precursores de la lengua vasca junto a Koldo Biguri, por medio de la publicación de la colección “Itzulpen Antologia” en colaboración con EIZIE. También ejerce de intérprete en las administraciones públicas.
Se debe mencionar asimismo el trabajo que ha realizado en la revista Senez de EIZIE. Además, ha publicado numerosos artículos y colaboraciones en revistas especializadas.
Ha ejercido de miembro de jurado en varios concursos literarios y de traducción, tanto en Euskal Herria como en el extranjero. Su labor traductora ha recibido también varias menciones y premios, especialmente en el campo de la literatura infantil y juvenil. En 2006, recibió el premio Vitoria-Gasteiz por la traducción de Iqbalen historia, de Francesco D'adamo.
Fue Viceconsejera de Política Lingüística del Gobierno Vasco entre los años 2010-2012.
El día 12 de diciembre de 2024 fue nombrada presidenta de UZEI.
Enlaces
DHTE (Diccionario Histórico de la Traducción en España)
16-12-2024
tipo de actividad | idioma origen | idioma destino | |
traducción | literatura literatura infantil y juvenil | catalán español euskara italiano | español euskara |
interpretación | simultánea consecutiva | español euskara | español euskara |
libros |
Cuentos tradicionales vascos [Antologia] s.n. (2000) [eu > es]
título original: s.n.
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: s.d. editorial: Olañeta colección: Érase una vez- biblioteca de cuentos maravillosos, lugar de publicación: Palma de Mallorca pais en el que se publicó el original: País Vasco participa(n) en la traducción: Koldo Biguri Iqbalen historia D´Adamo, Francesco (2017) [it > eu]
título original: Storia di Iqbal
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Alai colección: Ganbara lugar de publicación: Donostia pais en el que se publicó el original: Italia Herensugearen kodea Stilton, Tea (2016) [it > eu]
título original: Il codice del drago
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Destino lugar de publicación: Bartzelona pais en el que se publicó el original: Italia Yetiaren atzetik Stilton, Geronimo (2013) [it > eu]
título original: Ci tengo alla pellicia, io!
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Destino colección: Geronimo Stilton | Umorea eta bidaiak; 16 lugar de publicación: Bartzelona pais en el que se publicó el original: Italia Judy Moodyren ariketa mega-dibertigarrien liburu super-mundiala McDonald, Megan (2011) [en > eu]
título original: Double-rare way-not-boring book of fun stuff to do
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2005 editorial: Gero , Mensajero = Mezulari lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Inglaterra participa(n) en la traducción: Koldo Biguri Bala-gizona lan bila Prats, Joan de Déu (2011) [ca > eu]
título original: L'home bala busca feina
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Catalunya Marfilezko kutxatxoa Prats, Joan de Déu (2010) [ca > eu]
título original: La caixeta d'ivori
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Catalunya Judy Moody unibertsitatera doa McDonald, Megan (2009) [en > eu]
título original: Judy Moody goes to college
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2009 editorial: Gero , Mensajero = Mezulari colección: Judy Moody; 8 lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Inglaterra participa(n) en la traducción: Koldo Biguri Oporrak hozkailuan Prats, Joan de Déu (2009) [ca > eu]
título original: Unes vacances a la nevera
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Catalunya Dimitri Prats, Joan de Déu (2008) [ca > eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Catalunya Johnny ereilea D´Adamo, Francesco (2008) [it > eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Aizkorri colección: Topaleku lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Italia Judy Moody etorkizun igarlea McDonald, Megan (2008) [en > eu]
título original: Judy Moody predicts the future
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2003 editorial: Gero , Mensajero = Mezulari colección: Judy Moody; 7 lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Inglaterra participa(n) en la traducción: Koldo Biguri Judy Moody medikua da! McDonald, Megan (2008) [en > eu]
título original: Doctor Judy Moody
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2004 editorial: Gero , Mensajero = Mezulari colección: Judy Moody; 6 lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Inglaterra participa(n) en la traducción: Koldo Biguri Piratak : itsaslapurren istorioak [Antologia] (2008) [en > eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Descleé de Brouwer lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Inglaterra Zu nirean, ni zurean Calleja, Seve (2008) [es > eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Judy Moody bere buruaren jabe McDonald, Megan (2007) [en > eu]
título original: Judy Moody Declares Independence
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2005 editorial: Gero , Mensajero = Mezulari colección: Judy Moody; 4 lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Inglaterra participa(n) en la traducción: Koldo Biguri Judy Moody munduari itzulia zortzi egun eta erdian McDonald, Megan (2007) [en > eu]
título original: Judy Moody around the world 8½ days
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2007 editorial: Gero , Mensajero = Mezulari colección: Judy Moody; 5 lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Inglaterra participa(n) en la traducción: Koldo Biguri Zuhaitza pentsioa Prats, Joan de Déu (2007) [ca > eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Catalunya Hontzak kontatu zidan Rosell, Joel Franz (2006) [es > eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Judy Moody lurraren salbatzailea McDonald, Megan (2006) [en > eu]
título original: Judy Moody saves the world!
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2002 editorial: Gero , Mensajero = Mezulari colección: Judy Moody; 3 lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Inglaterra participa(n) en la traducción: Koldo Biguri Judy Moody oso umore txarrez dago, oso-oso umore txarrez McDonald, Megan (2006) [en > eu]
título original: Judy Moody was in a mood
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2001 editorial: Gero , Mensajero = Mezulari colección: Judy Moody; 1 lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Inglaterra participa(n) en la traducción: Koldo Biguri Judy Moody ospetsua egiten da! McDonald, Megan (2006) [en > eu]
título original: Judy Moody gets famous!
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2001 editorial: Gero , Mensajero = Mezulari colección: Judy Moody; 2 lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Inglaterra participa(n) en la traducción: Koldo Biguri Ahatetxo itsusia Calleja, Seve (2005) [es > eu|eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo Ipuinen zorroa Calleja, Seve (2004) [es > eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée De Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Maleren bidaia Inongo-Vi-Makome (2004) [es > eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée De Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Aitona, ez dakizu ipuinak kontatzen Calleja, Seve (2003) [es > eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak | Sail laranja lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Iqbalen historia D´Adamo, Francesco (2003) [it > eu]
título original: Storia di Iqbal
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2001 editorial: Aizkorri colección: Topaleku lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Italia Tamarindoaren zainak Pacheco, Gumersindo (2001) [es > eu]
título original: Las raíces del tamarindo
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Edebé-Giltza colección: Periskopioa; 9 lugar de publicación: Bilbo ; Bartzelona pais en el que se publicó el original: España Bi egun zoro Hurlé Becher, Paz (1999) [es > eu]
título original: Dos días alocados
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Aizkorri colección: Mendi sorgindua lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Marraztu arkume bat Calleja, Seve (1999) [es > eu]
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak | Sail laranja lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Aingeru guardakoa, ez izan ganorabakoa Calleja, Seve (1998) [es > eu]
título original: Ángel de la guarda, no me des la espalda
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Aizkorri colección: Mendi sorgindua lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Hockeyko atezaina Muñoz Avia, Rodrigo (1998) [es > eu]
título original: El portero de hockey
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Aizkorri colección: Topaleku lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Jontxuren fragata Balzola, Asun (1998) [es > eu]
título original: La fragata de Juanchu
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 1989 editorial: Aizkorri colección: Mendi sorgindua lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Dena aldrebes! O'Callaghan i Duch, Elena (1997) [ca > eu]
título original: No n'encertes ni una
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Desclée de Brouwer colección: Epotxak eta erraldoiak | Sail gorria lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Catalunya Zer gertatzen da kuku barruan? Gòrriz, Josep (1997) [ca > eu]
título original: Qué passa dins del cucut?
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 1994 editorial: Desclée de Brouwer colección: Epotxak eta erraldoiak Sail laranja lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Catalunya Larunbatetan euria debekatua Carranza, Maite (1996) [ca > eu]
título original: Prohibit de ploure els dissabtes
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 1988 editorial: Desclée de Brouwer colección: Epotxak eta erraldoiak lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Catalunya Ez igo mendira auto hori batean Zurita, Mercedes (1995) [es > eu]
título original: No subas a la sierra en un coche amarillo
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Desclée de Brouwer lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Gorila zuri bihurtu zen mutiko beltza Inongo-Vi-Makome (1995) [es > eu]
título original: Akono y Belinga
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Desclée de Brouwer colección: Epotxak eta erraldoiak | Sail laranja lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Eta banpiro bihurtu nintzen Martín, Andreu (1994) [es > eu]
título original: Vampiro a mi pesar
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Desclée de Brouwer colección: Epotxak eta erraldoiak | Sail Gorria lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: España Aprendiz postu bila nabil Noack, Hans-Georg (1993) [de > eu]
título original: Suche Lehrstelle, biete
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Desclée de Brouwer colección: Ipotxak eta erraldoiak | Sail gorria lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Alemania Izarrak ukitu genituen : Mundua aldatu duten txapeldunen historiak Gazzaniga, Riccardo (2021) [it > eu]
título original: Abbiamo toccato le stelle
tipo de texto: Artes y deportes año de publicación del original: 2018 editorial: Desclee de Brouwer lugar de publicación: Bilbo pais en el que se publicó el original: Italia 150. urteurrena Eibarko Itun Federala, 1869-2019 = 150º aniversario del Pacto Federal de Eibar, 1869-2019 Portillo, José María (2019)
tipo de texto: Geografía e historia
año de publicación del original: 2019 editorial: Ego Ibarrako Udala lugar de publicación: Eibar (Gipuzkoa) pais en el que se publicó el original: País Vasco |