Administrazio eta Politika Zientziak ikasi zituen Berlinen (2003), eta gero Itzulpengintza eta Interpretazio ikasketak burutu zituen EHUn (2010). Hizkuntzalaritzako masterra du, eta 2015ean aurkeztu zuen doktoretza-tesia, euskaraz eta alemanez: Hiztegigintza Elebiduna: Euskara-Alemana. 2017tik 2019ra, postdoc egonaldia burutu du Hildesheim Unibertsitatean (Alemania). Geroztik, irakasle elkartua da EHUn (Aleman Filologia), eta ikertzailea Jozef Stefan Institutuan (Ljubljana, Eslovenia), Elexis proiektuaren baitan.
Itzultzaile gisa, euskaratik eta gaztelaniatik alemanera eta alemanetik euskarara itzultzen du. Azken horren adibide dugu Irati Trebiñorekin batera itzulitako Siddharta, Herman Hesserena, Literatura Unibertsala bildumarako.
Loturak
- David Lindemannen CVa (EHU)
2020-12-08
jarduera mota | sorburu hizkuntza | xede hizkuntza | |
itzulpena | giza zientziak eta humanitateak literatura antzerkia haur eta gazte literatura narratiba poesia saiakera ikus-entzunezkoak azpititulazioa bikoizketa gidoiak lokalizazioa | alemana euskara gaztelania ingelesa | alemana euskara |
interpretazioa | xuxurlaketa | alemana euskara gaztelania | alemana euskara |
zuzenketa | alemana euskara ingelesa | alemana euskara | |
liburuak |
Rote Zora : Hiri-gerrilla feminista piztiaren bihotzean (1974-1995) Zora, Rote (2023) [de - eu]
testu mota: Saiakera
argitaletxea: Katakrak argitaratze lekua: Iruñea jatorrizkoaren herrialdea: Alemania Siddhartha Hesse, Hermann (2014) [de - eu]
jatorrizkoaren titulua: Siddhartha
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1922 argitaletxea: Erein ; Igela bilduma: Literatura Unibertsala; 161 argitaratze lekua: Donostia jatorrizkoaren herrialdea: Alemania beste itzultzailea(k): Irati Trebiño bestelako testuak
Auf der Reise mit Vater Iturbe, Aratxa (2012) [eu - de] |