2011an Londresen ikus-entzunezko Itzulpengintzako master bat egin zuenetik, fikziozko edukiak eta dokumentalak itzuli ditu, ingelesetik euskara eta gaztelaniara, zenbait film jaialdi eta streaming bidezko telebista plataformarentzat. 2017az geroztik, Netflix plataformako edukien zuzentzaile dihardu. Horretaz gain, Donostiako, Gijongo eta Sevillako zinema jaialdietan zuzeneko azpitituluen sinkronizatzaile lanetan aritu da 2016tik hona.
Loturak
- Elkarrizketa Amarauna Saioan (Euskadi Irratia)
- Webgunea
- Proz
2023-10-30
jarduera mota | sorburu hizkuntza | xede hizkuntza | |
itzulpena | komunikazioa, marketing-a, turismoa komikia ikus-entzunezkoak azpititulazioa gidoiak | euskara gaztelania ingelesa | euskara gaztelania |
zuzenketa | euskara gaztelania ingelesa | euskara gaztelania | |