Estudió Administración y Ciencias y Políticas en Berlín (2003), y después se graduó en Traducción e Interpretación en la UPV/EHU (2010). Tiene un máster en lingüística, y en 2015 presentó su tesis doctoral en euskera y alemán: Hiztegigintza Elebiduna: Euskara-Alemana. De 2017 a 2019 realizó una estancia de postdoctoral en la Universidad Hildesheim (Alemania). Desde entonces es profesor asociado en la UPV/EHU (Filología alemana), e investigador en el Instituto Jozef Stefan (Ljubljana, Eslovenia), dentro del proyecto Elexis
Como traductor, traduce del euskera y castellano al alemán, y del alemán al euskera. Como ejemplo de esto último tenemos la obra traducida junto a Irati Trebiño Siddharta de Herman Hesse, para la colección Literatura Unibertsala.
Enlace
- CV de David Lindemann (EHU)
08/12/2020
tipo de actividad | idioma origen | idioma destino | |
traducción | humanidades y ciencias sociales literatura teatro literatura infantil y juvenil narrativa poesía ensayo audiovisuales subtítulos doblaje guiones localización | alemán español euskara inglés | alemán euskara |
interpretación | susurrada | alemán español euskara | alemán euskara |
corrección / revisión | alemán euskara inglés | alemán euskara | |
libros |
Rote Zora : Hiri-gerrilla feminista piztiaren bihotzean (1974-1995) Zora, Rote (2023) [de - eu]
tipo de texto: Ensayo
editorial: Katakrak lugar de publicación: Iruñea pais en el que se publicó el original: Alemania Siddhartha Hesse, Hermann (2014) [de - eu]
título original: Siddhartha
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1922 editorial: Erein ; Igela colección: Literatura Unibertsala; 161 lugar de publicación: Donostia pais en el que se publicó el original: Alemania participa(n) en la traducción: Irati Trebiño otros textos
Auf der Reise mit Vater Iturbe, Aratxa (2012) [eu - de] |