Es traductor, intérprete y escritor. Estudió Filología Vasca. Tras terminar sus estudios, se incorporó al Parlamento Vasco como traductor e intérprete, donde continúa trabajando.
Durante años ha sido profesor de interpretación en la Universidad del País Vasco. Fue presidente de EIZIE (Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de la Lengua Vasca) en los años 2014-2016.
07-11-2016
libros |
Suite frantsesa (Bertsio argitaragabea) Némirovsky, Irène (2022) [fr - eu]
título original: Suite française
tipo de texto: Narrativa editorial: Alberdania lugar de publicación: Irun (Gipuzkoa) pais en el que se publicó el original: Francia participa(n) en la traducción: Joxe Mari Berasategi, Jose Antonio Sarasola Arregi, Joxan Elosegi Críticas
Hutsuneetan arakatuz Asier Urkiza / Berria, 2023-01-22
Maitalea Duras, Marguerite (2018) [fr - eu]
título original: L'Amant
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1984 editorial: Elkar colección: Urrezko Biblioteka; 17 lugar de publicación: Donostia pais en el que se publicó el original: Vietnam Críticas
Maitalea Alaitz Andreu Eizagirre / Aizu!, 2018-11
Kaosa eta mina Joannes Jauregi / Berria, 2018-10-14
Distantziaren estetika Hasier Rekondo / Deia, 2018-09-29
Oroitzapenak haizatzen Javier Rojo / El Diario Vasco, 2018-09-01
Durasen lumaren gaurkotsuna Peru Azpillaga / Berria, 2018-07-01
Suite frantsesa Némirovsky, Irène (2011) [fr - eu]
título original: Suite française
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 2004 editorial: Alberdania colección: Narrazioa lugar de publicación: Irun (Gipuzkoa) pais en el que se publicó el original: Francia participa(n) en la traducción: Jose Antonio Sarasola Arregi Críticas
Historiaren ifrentzuaren oparia Iratxe Esnaola / Berria, 2012-06-03
Suite osagabea Karlos del Olmo / eizie.org, 2012-01-30
Arimen maisua Némirovsky, Irène (2009) [fr - eu]
título original: La maître des âmes
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1939 editorial: Alberdania colección: Narrazioa lugar de publicación: Irun (Gipuzkoa) pais en el que se publicó el original: Francia Críticas
Nemirovski iparraldeko haizea: hotz mina Gema Lasarte / Argia, 2010-03-07
Gordin-gordin Leire Zubeldia / Gara, 2010-02-26
Arimen osalaria Karlos Del Olmo / eizie.org, 2009-12-28
Arrazaren patua Felipe Juaristi / El Diario Vasco, 2009-12-18
Azpikerien maisua Mikel Ayerbe / Berria, 2009-11-29
Mari Zipriztinek ez du zorioneko galeperrik nahi López, Nunila; Cameros, Myriam (2009) [es - eu]
título original: La Cenicienta que no quería comer perdices
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 2009 editorial: Txalaparta lugar de publicación: Tafalla pais en el que se publicó el original: España participa(n) en la traducción: Itziar de Blas Azken anaia Appanah, Nathacha (2008) [fr - eu]
título original: Le dernier frère
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 2007 editorial: Alberdania colección: Narrazioa lugar de publicación: Irun (Gipuzkoa) pais en el que se publicó el original: Mauricio Críticas
Historia, mentura eta adiskidetasuna Inma Errea / Diario de Noticias, 2008-12-22
Altxorrik ez uhartean Iratxe Esnaola / Gara, 2008-12-12
Exorzismo literatura? Bixente Serrano Izko / Berria, 2008-11-30
Azken anaia Felipe Juaristi / El Diario Vasco, 2008-10-24
Tunela Sabato, Ernesto (2007) [es - eu]
título original: El túnel
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1948 editorial: Alberdania ; Elkar colección: Literatura Unibertsala; 128 lugar de publicación: Irun ; Donostia pais en el que se publicó el original: Argentina Críticas
Tunelak irteerarik ez Karlos Del Olmo / Eizie.org, 2007-07-10
Hiltzaile baten aitorpena Ibon Egaña / Berria, 2007-06-17
Txantxetan ari zara, Tanner Jauna Dubois, Jean-Paul (2007) [fr - eu]
título original: Vous plaisantez, Monsieur Tanner
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 2006 editorial: Alberdania colección: Narrazioa lugar de publicación: Irun (Gipuzkoa) pais en el que se publicó el original: Francia Críticas
Bizitza, obretan Inma Errea / Diario de Noticias, 2008-04-06
Aluma Maupassant, Guy de (1998) [fr - eu]
título original: Allouma
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1889 editorial: Infomart colección: Humanismoa; 1 lugar de publicación: Legutio (Araba) pais en el que se publicó el original: Francia Laino Unamuno, Miguel de (1998) [es - eu]
título original: Niebla
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1914 editorial: Elkar colección: Literatura lugar de publicación: Donostia pais en el que se publicó el original: País Vasco Críticas
Bizitzaren lainoak Felipe Juaristi / El Diario Vasco, 1998-12-26
Maitalea Duras, Marguerite (1996) [fr - eu]
título original: L'Amant
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1984 editorial: Ibaizabal colección: Literatura Unibertsala; 54 lugar de publicación: Euba pais en el que se publicó el original: Vietnam Críticas
Ikastaldi baten kontaketa Aritz Galarraga / Argia, 2017-06-18
Bizitza apurrak Ibon Iribarren / Euskaldunon Egunkaria, 1996-11-16
Bizitza atzeraka Gudule (2014) [fr - eu]
título original: La vie à reculons
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Elkar colección: Branka; 74 lugar de publicación: Donostia pais en el que se publicó el original: Francia Marizipriztinek ez du zorioneko galeperrik nahi López Salamero, Nunila (2014) [es - eu]
título original: La Cenicienta que no quería comer perdices
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2009 editorial: Txalaparta lugar de publicación: Tafalla pais en el que se publicó el original: España participa(n) en la traducción: Itziar de Blas Manolito Laubegi Lindo, Elvira (2008) [es - eu]
título original: Manolito Gafotas
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Zubia lugar de publicación: Etxebarri (Bizkaia) pais en el que se publicó el original: España Nahi duzu izan nire ahizparen mutila? Carranza, Maite (2002) [ca - eu]
título original: Vols ser el nòvio de la meva germana?
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Edebé-Giltza colección: Tukan lugar de publicación: Bilbo ; Bartzelona pais en el que se publicó el original: Catalunya Críticas
Kataluniako "errealismo zikina" Manu López / Deia, 2002-09-01
Ni bai ni! : Manolito berriz Lindo, Elvira (2001) [es - eu]
título original: ¡Cómo molo! : Otra de Manolito Gafotas
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 2000 editorial: Zubia lugar de publicación: Etxebarri (Bizkaia) pais en el que se publicó el original: España Críticas
Manolito laubegi handitzen ari da Manu López / Deia, 2001-11-01
Bizitza atzeraka Gudule (2000) [fr - eu]
título original: La vie à reculons
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Elkarlanean colección: Branka; 74 lugar de publicación: Donostia pais en el que se publicó el original: Francia Manolito gaixoa Lindo, Elvira (2000) [es - eu]
título original: Pobre Manolito
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 1995 editorial: Zubia lugar de publicación: Etxebarri (Bizkaia) pais en el que se publicó el original: España Kamoren ihesaldia Pennac, Daniel (1998) [fr - eu]
título original: L'Évasion de Kamo
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil año de publicación del original: 1992 editorial: Elkarlanean colección: Branka lugar de publicación: Donostia pais en el que se publicó el original: Francia Críticas
Adiskidetasuna Felipe Juaristi / El Diario Vasco, 1998-11-07
Iruzurmendi Fleischman, Sid (1997) [en - eu]
título original: Humbug mountain
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Zubia colección: Haur Literatura lugar de publicación: Etxebarri (Bizkaia) pais en el que se publicó el original: Inglaterra Otto errinozerontea Kirkegaard, Ole Lund (1994) [da - eu]
título original: Otto er et naesehorn
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Zubia colección: Haur literatura lugar de publicación: Etxebarri (Bizkaia) pais en el que se publicó el original: Dinamarca Super-Azeri Dahl, Roald (1993) [en - eu]
título original: Fantastic Mr. Fox
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil editorial: Zubia colección: Haur literatura lugar de publicación: Etxebarri (Bizkaia) pais en el que se publicó el original: Inglaterra |