honi buruz kontaktua saioa hasi

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
bilaketa: «olga tokarczuk»
[bilaketa irizpideak berrikusi]







-tik -ra
-tik -ra
?
 
1

itzulpenaren titulua: Erabili goldea hilen hezurren gainetik

egilea: Tokarczuk, Olga

itzultzailea: Amaia Apalauza; Sonia Kolaczek

itzulpenaren argitaratze urtea: 2020

jatorrizkoaren titulua: Prowadź swój pług przez kości umarłych

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Elkar

argitaratze lekua: Donostia

jatorrizkoaren hizkuntza(k): poloniera

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2009

jatorrizkoaren herrialdea: Polonia

Kritikak
Hezur hilek hitz egingo balute Ainhoa Aldazabal Gallastegui / Argia, 2021-05-16
Samurtasunaren gogorra Irati Majuelo / Berria, 2021-04-18
1

itzulpenaren titulua: Arima galdua

egilea: Tokarczuk, Olga

itzultzailea: Izaskun Gracia

itzulpenaren argitaratze urtea: 2019

oharrak: Irudiak: Joanna Concejo

jatorrizkoaren titulua: Zgubiona dusza

testu mota: Haur eta gazte literatura

argitaletxea: Thule

bilduma: Fuera de órbita

argitaratze lekua: Bartzelona

jatorrizkoaren hizkuntza(k): poloniera

zubi hizkuntza(k): gaztelania

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2017

jatorrizkoaren herrialdea: Polonia

 
1

itzulpenaren titulua: Arima galdua

egilea: Tokarczuk, Olga

itzultzailea: Izaskun Gracia

itzulpenaren argitaratze urtea: 2019

oharrak: Irudiak: Joanna Concejo

jatorrizkoaren titulua: Zgubiona dusza

testu mota: Haur eta gazte literatura

argitaletxea: Thule

bilduma: Fuera de órbita

argitaratze lekua: Bartzelona

zubi hizkuntza(k): gaztelania

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2017

jatorrizkoaren herrialdea: Polonia

2

itzulpenaren titulua: Erabili goldea hilen hezurren gainetik

egilea: Tokarczuk, Olga

itzultzailea: Amaia Apalauza; Sonia Kolaczek

itzulpenaren argitaratze urtea: 2020

jatorrizkoaren titulua: Prowadź swój pług przez kości umarłych

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Elkar

argitaratze lekua: Donostia

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2009

jatorrizkoaren herrialdea: Polonia

Kritikak
Hezur hilek hitz egingo balute Ainhoa Aldazabal Gallastegui / Argia, 2021-05-16
Samurtasunaren gogorra Irati Majuelo / Berria, 2021-04-18

Lasterkariak (bi testu).  Tokarczuk, Olga (2020)

itzultzailea: Uxue Alberdi

jatorrizkoaren titulua: Bieguni

testu mota: Narratiba

xede hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren hizkuntza(k): poloniera

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2007

non argitaratua: armiarma.eus

jatorrizkoaren herrialdea: Polonia

        testua on-line