acerca de contactar iniciar sesión
|
1
|
título traducido: Arats-Beran : traducción española de las poesías euzkéricas así tituladas autor/a: Lauaxeta traductor/a: año de publicación de la traducción: 1935 título original: Aŕats-Beran tipo de texto: Poesía editorial: Emeterio Verdes Achirica (= Atxirika ) lugar de publicación: Bilbo idioma(s) destino: español año de publicación del original: 1935 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
2
|
título traducido: Arrats beran = A la caída de la tarde autor/a: Lauaxeta traductor/a: Lauaxeta año de publicación de la traducción: 2005 título original: Arrats beran tipo de texto: Poesía editorial: Atenea colección: Biblioteca Vasca Bilingüe lugar de publicación: Madril idioma(s) destino: español año de publicación del original: 1935 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
3
|
título traducido: Arrats beran: traducción española de las poesías euzkéricas así tituladas autor/a: Lauaxeta traductor/a: año de publicación de la traducción: 1935 título original: Arrats beran tipo de texto: Poesía editorial: Emeterio Verdes Achirica (= Atxirika ) lugar de publicación: Bilbo idioma(s) destino: español año de publicación del original: 1935 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
4
|
título traducido: Bide barrijak = Nuevos rumbos autor/a: Lauaxeta traductor/a: Lauaxeta año de publicación de la traducción: 2007 título original: Bide barrijak tipo de texto: Poesía editorial: Atenea colección: Biblioteca Vasca bilingüe lugar de publicación: Madril idioma(s) destino: español año de publicación del original: 1931 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
5
|
título traducido: Oraiko olerki sorta bat = Anthologie poésie basque contemporaine [Antologia] autor/a: Anselmi, Luigi ; Aranbarri, Iñigo ; Aresti, Gabriel ; Arrieta, Joxe Austin ; Artze, Jose Antonio ; Atxaga, Bernardo ; Azurmendi, Joxe ; Etxaniz, Nemesio ; Ezkiaga, Patxi ; Gandiaga, Bitoriano ; Goikoetxea, Joan Inazio ; Irastortza, Tere ; Iturbide, Amaia ; Jimenez, Edorta ; Lasa Alegria, Amaia ; Lasa, Mikel ; Lauaxeta ; Lekuona, Juan Mari ; Lete, Xabier ; Lizardi, Xabier ; Loramendi ; Mitxelena, Salbatore ; Monzón, Telesforo ; Mujika, Luis Mari ; Orixe; Perurena, Patziku ; San Martin, Juan ; Santisteban, Karlos ; Sarrionandia, Joseba ; Sestorain, Gotzone ; Urkizu, Patri ; Urretabizkaia, Arantxa ; Zabaleta, Patxi ; Zarate, Mikel ; Zulaika, Joseba traductor/a: año de publicación de la traducción: 1990 título original: s.n. tipo de texto: Poesía editorial: Centre Culturel du Pays basque , J et D éd. lugar de publicación: Baiona idioma(s) destino: francés año de publicación del original: s.d. pais en el que se publicó el original: País Vasco |
A un obrero asesinado. Lauaxeta (2004)
traductor/a: Koldo Izagirre; Lauaxeta
título original: Langille eraildu bati
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: español
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1931
publicación: basquepoetry.eus
FÜR EINEN ERMORDETEN ARBEITER. Lauaxeta (2004)
traductor/a: Gabriele Schwab
título original: LANGILLE ERAILDU BATI
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: alemán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1931
publicación: basquepoetry.eus
HINAUS AUFS MEER!. Lauaxeta (2004)
traductor/a: Gabriele Schwab
título original: ITXASORA!
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: alemán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1931
publicación: basquepoetry.eus
¡A LA MAR!. Lauaxeta (2004)
traductor/a: Koldo Izagirre; Lauaxeta
título original: ITXASORA!
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: español
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1931
publicación: basquepoetry.eus