honi buruz kontaktua saioa hasi

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
bilaketa: «euskara | Literatura | Jose Antonio Loidi Bizkarrondo»
[bilaketa irizpideak berrikusi]







-tik -ra
-tik -ra
?
 
1

itzulpenaren titulua: Fifteen Days in Urgain

egilea: Loidi Bizkarrondo, Jose Antonio

itzultzailea: Nere Lete

itzulpenaren argitaratze urtea: 2014

jatorrizkoaren titulua: Amabost egun Urgain'en

testu mota: Narratiba

argitaletxea: University of Nevada , Center for Basque Studies

bilduma: Basque Originals Series

argitaratze lekua: Reno, Nevada (AEB)

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): ingelesa

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1955

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

2

itzulpenaren titulua: Quinze dies a Urgain

egilea: Loidi Bizkarrondo, Jose Antonio

itzultzailea: Josep Agirre

itzulpenaren argitaratze urtea: 1961

jatorrizkoaren titulua: Amabost egun Urgain'en

testu mota: Poesia

argitaletxea: Alberti

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): katalana

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1955

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

 
1

itzulpenaren titulua: Fifteen Days in Urgain

egilea: Loidi Bizkarrondo, Jose Antonio

itzultzailea: Nere Lete

itzulpenaren argitaratze urtea: 2014

jatorrizkoaren titulua: Amabost egun Urgain'en

testu mota: Narratiba

argitaletxea: University of Nevada , Center for Basque Studies

bilduma: Basque Originals Series

argitaratze lekua: Reno, Nevada (AEB)

xede hizkuntza(k): ingelesa

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1955

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

2

itzulpenaren titulua: Quinze dies a Urgain

egilea: Loidi Bizkarrondo, Jose Antonio

itzultzailea: Josep Agirre

itzulpenaren argitaratze urtea: 1961

jatorrizkoaren titulua: Amabost egun Urgain'en

testu mota: Poesia

argitaletxea: Alberti

xede hizkuntza(k): katalana

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1955

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria