acerca de contactar iniciar sesión

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
búsqueda: «Literatura | Jon Mirande»
[revisar los criterios de búsqueda]







desde hasta
desde hasta
?
 
1

título traducido: Antología de la poesía vasca = Euskal poesiaren antologia

autor/a: Aranbarri, Iñigo; Atxaga, Bernardo; Aresti, Gabriel; Izagirre, Koldo; Juaristi, Felipe; Lasa, Mikel; Lekuona, Juan Mari; Lete, Xabier; Mirande, Jon; Sarasola, Ibon; Sarrionandia, Joseba

traductor/a:

año de publicación de la traducción: 1993

título original: Euskal poesiaren antologia

tipo de texto: Poesía

editorial: Visor

colección: Visor de poesía

lugar de publicación: Madril

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

2

título traducido: Antología de la poesía vasca. Euskal poesiaren antologia [Antologia]

autor/a: Mirande, Jon; Aresti, Gabriel; Lasa, Mikel; Sarasola, Ibon; Lekuona, Juan Mari; Izagirre, Koldo; Atxaga, Bernardo; Sarrionandia, Joseba; Juaristi, Felipe; Aranbarri, Iñigo; Lete, Xabier

traductor/a:

año de publicación de la traducción: 1991

título original: s.n.

tipo de texto: Poesía

editorial: Visor

lugar de publicación: Madril

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

3

título traducido: Die Stimmen der Amsel [Antologia]

autor/a: Aire, Henriette ; Alberdi, Uxue ; Anonimoa ; Anselmi, Luigi ; Aresti, Gabriel ; Arkotxa, Aurelia ; Arregi Diaz de Heredia, Ricardo ; Arrese Beitia, Felipe ; Artze, Joxean ; Azkona, Josetxo ; Bilbao, Leire ; Borda, Itxaro ; Chivite, Beatriz ; Dicharry, Eric ; Esteban, Mari Luz ; Gandiaga, Bitoriano ; Garde, Luis ; Goikoetxea, Jule ; Igerabide, Juan Kruz ; Irastorza, Tere ; Iturbide, Amaia ; Korta, Gabriel ; Lasa, Amaia ; Lete, Xabier ; Lizardi, Xabier ; Luigi Anselmi ; Lujanbio, Maialen ; Magdalena, Peru ; Meabe, Miren Agur ; Mirande, Jon ; Mujika, Tene ; Salamero, Andoni ; Sarriondandia, Joseba ; Suarez, Castillo ; Unzueta, Sorne ; Urretabizkaia, Arantxa

traductor/a: Mikel Babiano

año de publicación de la traducción: 2019

título original: s.n.

tipo de texto: Poesía

editorial: EYE Literaturverlag der Wenigerheiten

colección: Am Herzen Europas ; 12

lugar de publicación: Landeck (Tirol, Austria)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: alemán

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

4

título traducido: Ilhun-argiak = Claroscuros

autor/a: Mirande, Jon

traductor/a: Felipe Juaristi

año de publicación de la traducción: 1992

título original: Ilhun-argiak

tipo de texto: Poesía

editorial: EHU

colección: Gaur Egungo Euskal Poesia

lugar de publicación: Leioa

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1992

pais en el que se publicó el original: País Vasco

5

título traducido: La ahijada

autor/a: Mirande, Jon

traductor/a: Eduardo Gil Bera

año de publicación de la traducción: 1991

título original: Haur besoetakoa

tipo de texto: Narrativa

editorial: Pamiela

lugar de publicación: Arre (Nafarroa)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1970

pais en el que se publicó el original: País Vasco

6

título traducido: La ahijada = Haur besoetakoa

autor/a: Mirande, Jon

traductor/a:

año de publicación de la traducción: 1995

título original: Haur besoetakoa

tipo de texto: Narrativa

editorial: Orain

lugar de publicación: Hernani (Gipuzkoa)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1970

pais en el que se publicó el original: País Vasco

7

título traducido: La Baptofilino

autor/a: Mirande, Jon

traductor/a: Joxemari Sarasua

año de publicación de la traducción: 2002

título original: Haur besoetakoa

tipo de texto: Narrativa

lugar de publicación: Bilbo

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: esperanto

año de publicación del original: 1970

pais en el que se publicó el original: País Vasco

8

título traducido: La casa del presente : 14 poetas vascos [antologia]

autor/a: Celaya, Gabriel ; Otero, Blas de ; Mirande, Jon ; Aresti, Gabriel ; Sarasua, Blanca ; Mariano Iñigo ; Atxaga, Bernardo ; Serna, Angela ; Sarrionandia, Joseba ; Iribarren, Karmelo ; Tolaretxipi, Eli ; Minguez, Itziar ; Linaje, Iñigo ; Cano, Harkaitz

traductor/a:

año de publicación de la traducción: 2021

tipo de texto: Poesía

editorial: Olifante

colección: Serie maior

lugar de publicación: Zaragoza

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

9

título traducido: Pewnej nocy w parku : opowiadania baskijskie [antologia]

autor/a: Mirande, Jon ; Atxaga, Bernardo ; Saizarbitoria, Ramon ; Iturbe, Arantxa ; Sarrionaindia, Joseba ; Garzia, Juan ; Mujika Iraola, Inazio ; Lertxundi, Anjel

traductor/a: Alicja Szofer; Adam Zawiszewski

año de publicación de la traducción: 2000

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Rebis

colección: Salamandra

lugar de publicación: Poznan (Polonia)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: polaco

año de publicación del original: s.n.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

10

título traducido: Pomes perdudes : Antologia de narrativa basca moderna

autor/a: Agirre, Katixa ; Apaolaza, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Izagirre, Koldo ; Jaio, Karmele ; Mirande, Jon ; Montoia, Xabier ; Peillen, Txomin ; Rodriguez, Eider ; Sarrionandia, Joseba ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi

traductor/a: Daniel Escribano

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Tigre de paper

colección: FeraFerotge

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: [1960-2012]

pais en el que se publicó el original: País Vasco

 
1

título traducido: Antología de la poesía vasca = Euskal poesiaren antologia

autor/a: Aranbarri, Iñigo; Atxaga, Bernardo; Aresti, Gabriel; Izagirre, Koldo; Juaristi, Felipe; Lasa, Mikel; Lekuona, Juan Mari; Lete, Xabier; Mirande, Jon; Sarasola, Ibon; Sarrionandia, Joseba

traductor/a:

año de publicación de la traducción: 1993

título original: Euskal poesiaren antologia

tipo de texto: Poesía

editorial: Visor

colección: Visor de poesía

lugar de publicación: Madril

idioma(s) destino: español

2

título traducido: Antología de la poesía vasca. Euskal poesiaren antologia [Antologia]

autor/a: Mirande, Jon; Aresti, Gabriel; Lasa, Mikel; Sarasola, Ibon; Lekuona, Juan Mari; Izagirre, Koldo; Atxaga, Bernardo; Sarrionandia, Joseba; Juaristi, Felipe; Aranbarri, Iñigo; Lete, Xabier

traductor/a:

año de publicación de la traducción: 1991

título original: s.n.

tipo de texto: Poesía

editorial: Visor

lugar de publicación: Madril

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

3

título traducido: Die Stimmen der Amsel [Antologia]

autor/a: Aire, Henriette ; Alberdi, Uxue ; Anonimoa ; Anselmi, Luigi ; Aresti, Gabriel ; Arkotxa, Aurelia ; Arregi Diaz de Heredia, Ricardo ; Arrese Beitia, Felipe ; Artze, Joxean ; Azkona, Josetxo ; Bilbao, Leire ; Borda, Itxaro ; Chivite, Beatriz ; Dicharry, Eric ; Esteban, Mari Luz ; Gandiaga, Bitoriano ; Garde, Luis ; Goikoetxea, Jule ; Igerabide, Juan Kruz ; Irastorza, Tere ; Iturbide, Amaia ; Korta, Gabriel ; Lasa, Amaia ; Lete, Xabier ; Lizardi, Xabier ; Luigi Anselmi ; Lujanbio, Maialen ; Magdalena, Peru ; Meabe, Miren Agur ; Mirande, Jon ; Mujika, Tene ; Salamero, Andoni ; Sarriondandia, Joseba ; Suarez, Castillo ; Unzueta, Sorne ; Urretabizkaia, Arantxa

traductor/a: Mikel Babiano

año de publicación de la traducción: 2019

título original: s.n.

tipo de texto: Poesía

editorial: EYE Literaturverlag der Wenigerheiten

colección: Am Herzen Europas ; 12

lugar de publicación: Landeck (Tirol, Austria)

idioma(s) destino: alemán

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

4

título traducido: Ilhun-argiak = Claroscuros

autor/a: Mirande, Jon

traductor/a: Felipe Juaristi

año de publicación de la traducción: 1992

título original: Ilhun-argiak

tipo de texto: Poesía

editorial: EHU

colección: Gaur Egungo Euskal Poesia

lugar de publicación: Leioa

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1992

pais en el que se publicó el original: País Vasco

5

título traducido: La ahijada

autor/a: Mirande, Jon

traductor/a: Eduardo Gil Bera

año de publicación de la traducción: 1991

título original: Haur besoetakoa

tipo de texto: Narrativa

editorial: Pamiela

lugar de publicación: Arre (Nafarroa)

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1970

pais en el que se publicó el original: País Vasco

6

título traducido: La ahijada = Haur besoetakoa

autor/a: Mirande, Jon

traductor/a:

año de publicación de la traducción: 1995

título original: Haur besoetakoa

tipo de texto: Narrativa

editorial: Orain

lugar de publicación: Hernani (Gipuzkoa)

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1970

pais en el que se publicó el original: País Vasco

7

título traducido: La Baptofilino

autor/a: Mirande, Jon

traductor/a: Joxemari Sarasua

año de publicación de la traducción: 2002

título original: Haur besoetakoa

tipo de texto: Narrativa

lugar de publicación: Bilbo

idioma(s) destino: esperanto

año de publicación del original: 1970

pais en el que se publicó el original: País Vasco

8

título traducido: La casa del presente : 14 poetas vascos [antologia]

autor/a: Celaya, Gabriel ; Otero, Blas de ; Mirande, Jon ; Aresti, Gabriel ; Sarasua, Blanca ; Mariano Iñigo ; Atxaga, Bernardo ; Serna, Angela ; Sarrionandia, Joseba ; Iribarren, Karmelo ; Tolaretxipi, Eli ; Minguez, Itziar ; Linaje, Iñigo ; Cano, Harkaitz

traductor/a:

año de publicación de la traducción: 2021

tipo de texto: Poesía

editorial: Olifante

colección: Serie maior

lugar de publicación: Zaragoza

idioma(s) destino: español

9

título traducido: Pewnej nocy w parku : opowiadania baskijskie [antologia]

autor/a: Mirande, Jon ; Atxaga, Bernardo ; Saizarbitoria, Ramon ; Iturbe, Arantxa ; Sarrionaindia, Joseba ; Garzia, Juan ; Mujika Iraola, Inazio ; Lertxundi, Anjel

traductor/a: Alicja Szofer; Adam Zawiszewski

año de publicación de la traducción: 2000

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Rebis

colección: Salamandra

lugar de publicación: Poznan (Polonia)

idioma(s) destino: polaco

año de publicación del original: s.n.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

10

título traducido: Pomes perdudes : Antologia de narrativa basca moderna

autor/a: Agirre, Katixa ; Apaolaza, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Izagirre, Koldo ; Jaio, Karmele ; Mirande, Jon ; Montoia, Xabier ; Peillen, Txomin ; Rodriguez, Eider ; Sarrionandia, Joseba ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi

traductor/a: Daniel Escribano

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Tigre de paper

colección: FeraFerotge

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: [1960-2012]

pais en el que se publicó el original: País Vasco

resultado(s): 17 (resultado en formato TXT)

AN JENEM TAG IN ZUBEROA....  Jon Mirande (2004)

traductor/a: Gabriele Schwab

título original: BEHIN BATEZ, ZUBEROAN...

tipo de texto: Poesía

idioma(s) destino: alemán

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 1951

publicación: basquepoetry.eus

        texto on-line

BALADA DE LOS VASCOS HONRADOS.  Jon Mirande (2004)

traductor/a: Koldo Izagirre; Felipe Juaristi

título original: EUSKALDUN ZINTZOEN BALADA

tipo de texto: Poesía

idioma(s) destino: español

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 1950

publicación: basquepoetry.eus

        texto on-line

BALLADE DER EHRSAMEN BASKEN.  Jon Mirande (2004)

traductor/a: Gabriele Schwab

título original: EUSKALDUN ZINTZOEN BALADA

tipo de texto: Poesía

idioma(s) destino: alemán

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 1950

publicación: basquepoetry.eus

        texto on-line

Begiratu bat Francoren Espainiari.  Mirande, Jon (2023)

traductor/a: Jon Alonso

título original: Ur sell ouch bro-Spagn Franco

tipo de texto: Ensayo

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: bretón

año de publicación del original: 1962

publicación: Deabruaren eskola

pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Ben Gurion jauna nazional-sozialista da, ala?.  Mirande, Jon (2023)

traductor/a: Edorta Jimenez

título original: Ha kenelwerinleour eo an ao Ben Gurion?

tipo de texto: Ensayo

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: bretón

año de publicación del original: 1964

publicación: Deabruaren eskola

pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Dogma berriak.  Mirande, Jon (2023)

traductor/a: Bego Montorio

título original: Dogmennoù nevez

tipo de texto: Ensayo

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: bretón

año de publicación del original: 1962

publicación: Deabruaren eskola

pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Er devobis anmarvolobis.  Mirande, Jon (2023)

traductor/a: Bego Montorio

título original: Er devobis anmarvolobis

tipo de texto: Ensayo

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: bretón

año de publicación del original: 1962

publicación: Deabruaren eskola

pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Eusko testigantza .  Mirande, Jon (2023)

traductor/a: Joxe Austin Arrieta

título original: Témoignage vascon

tipo de texto: Ensayo

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: francés

año de publicación del original: 1965

publicación: Deabruaren eskola

pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Gure printzesa ttipi beltzari .  Mirande, Jon ; Pennaod, Goulven (2023)

traductor/a: Edorta Jimenez

título original: D’hor brientinezig du

tipo de texto: Ensayo

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: bretón

año de publicación del original: 1964

publicación: Deabruaren eskola

pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Gure sinestea .  Mirande, Jon (2023)

traductor/a: Joxe Austin Arrieta

título original: Hor c’hedrenn: II

tipo de texto: Ensayo

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: bretón

año de publicación del original: 1962

publicación: Deabruaren eskola

pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Iudaica: Saul Tchernikhovskiren olerki bat dela eta .  Mirande, Jon (2023)

traductor/a: Edorta Jimenez

título original: A-zivout ur varzhoneg gant Ch’aul Chernikhovski

tipo de texto: Ensayo

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: bretón

año de publicación del original: 1964

publicación: Deabruaren eskola

pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

Nire sinestea.  Mirande, Jon (1976)

traductor/a: Txomin Peillen; Txomin Peillen

tipo de texto: Ensayo

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: bretón

año de publicación del original: 1962

publicación: Deabruaren eskola

pais en el que se publicó el original: Francia

PARIS-BEURET.  Jon Mirande (2004)

traductor/a: Gabriele Schwab

título original: PARIS-BEURET

tipo de texto: Poesía

idioma(s) destino: alemán

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 1951

publicación: basquepoetry.eus

        texto on-line

PARIS-BEURET.  Jon Mirande (2004)

traductor/a: Koldo Izagirre; Felipe Juaristi

título original: PARIS-BEURET

tipo de texto: Poesía

idioma(s) destino: español

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 1951

publicación: basquepoetry.eus

        texto on-line

SS haiek noiz itzuliko .  Mirande, Jon (2023)

traductor/a: Edorta Jimenez

título original: Pa zeuio an SS endro

tipo de texto: Poesía

idioma(s) destino: euskara

idioma(s) origen: bretón

año de publicación del original: 1962

publicación: Deabruaren eskola

pais en el que se publicó el original: Francia

        texto on-line

UN DÍA, EN ZUBEROA....  Jon Mirande (2004)

traductor/a: Koldo Izagirre

título original: BEHIN BATEZ, ZUBEROAN...

tipo de texto: Poesía

idioma(s) destino: español

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 1951

publicación: basquepoetry.eus

        texto on-line

VOGELGLÜCK.  Jon Mirande (2004)

traductor/a: Gabriele Schwab

título original: TXORIONTASUN

tipo de texto: Poesía

idioma(s) destino: alemán

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 1961

publicación: basquepoetry.eus

        texto on-line