honi buruz kontaktua saioa hasi
itzulpenaren titulua: Comadres
egilea: Labandibar, Goiatz
itzultzailea:
itzulpenaren argitaratze urtea: 2023
jatorrizkoaren titulua: Amez
testu mota: Narratiba
argitaletxea: Alberdania
bilduma: Astiro
argitaratze lekua: Irun
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
xede hizkuntza(k): gaztelania
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2022
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
itzulpenaren titulua: I ja tam bylam... pstryk!
itzultzailea: Magdalena Gazda
itzulpenaren argitaratze urtea: 2016
oharrak: Donostia2016 eta Wroclaw 2016 Europako Kultur Hiriburutzen egitasmoen barruan argitaraturiko liburuxka.
jatorrizkoaren titulua: Hala bazan... klixk!
argitaletxea: WRO
argitaratze lekua: Polonia
xede hizkuntza(k): poloniera
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2016
itzulpenaren titulua: Pecado
itzultzailea: Irati Iturritza
itzulpenaren argitaratze urtea: 2024
jatorrizkoaren titulua: Bekatua
argitaletxea: Erein
bilduma: Narrativa
argitaratze lekua: Donostia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2023
Compte enrere. Labandibar, Goiatz (2020)
jatorrizkoaren titulua: Atzerakontua
xede hizkuntza(k): katalana
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2020
non argitaratua: VilaWeb
kanpo oharrak:
‘Un estiu a Galeusca’ sailean argitaratua.
Conta atrás. Labandibar, Goiatz (2020)
xede hizkuntza(k): galegoa
non argitaratua: Nós
‘Un verán en Galeusca’ sailean argitaratua.
testua on-line