acerca de contactar iniciar sesión
|
1
|
título traducido: Carne autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Eider Rodriguez año de publicación de la traducción: 2008 título original: Haragia tipo de texto: Narrativa editorial: 451 Editores lugar de publicación: Madril idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2007 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
2
|
título traducido: Emekiro : Verhalen van jonge schrijfsters uit Baskenland [Antologia] autor/a: Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Goikoetxea, Kristina ; Jaio, Karmele ; Osoro, Jasone ; Rodriguez, Eider traductor/a: Henrike Olasolo; Peter Smaardijk año de publicación de la traducción: 2011 título original: s.n. tipo de texto: Narrativa editorial: Zirimiri Press lugar de publicación: Amsterdam idioma(s) destino: neerlandés (u holandés) año de publicación del original: s.d. pais en el que se publicó el original: País Vasco |
3
|
título traducido: Eta handik gutxira gaur = Cuatro cicatrices autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Eider Rodriguez año de publicación de la traducción: 2006 observaciones: Publicado por Ttarttalo en 2007. título original: Eta handik gutxira gaur tipo de texto: Narrativa editorial: Atenea colección: Biblioteca Vasca Bilingüe lugar de publicación: Madril idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2004 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
4
|
título traducido: Gatti autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Roberta Gozzi año de publicación de la traducción: 2018 título original: Katu jendea tipo de texto: Narrativa editorial: Libe lugar de publicación: Erroma (Italia) idioma(s) destino: italiano año de publicación del original: 2010 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
5
|
título traducido: Katu jendea = Gatos = Tant de chats = Katzenmenschen = Katmensen = Chats autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Henrike Olasolo; Joana Pochelu; Eider Rodriguez; Gabriele Schwab; Peter Smaardijk año de publicación de la traducción: 2012 título original: Katu jendea tipo de texto: Narrativa editorial: Etxepare Euskal Institutua colección: Euskal Sortzaileak lugar de publicación: Donostia idioma(s) destino: alemán, español, francés, neerlandés (u holandés) año de publicación del original: 2010 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
6
|
título traducido: Korrespondentziak = Correspondencias autor/a: Rodriguez, Eider ; Gopegui, Belen traductor/a: Bego Montorio año de publicación de la traducción: 2016 tipo de texto: Literatura editorial: Erein colección: DSS2016; 5 lugar de publicación: Donostia idioma(s) destino: español, euskara año de publicación del original: 2016 |
7
|
título traducido: Leyendo: Once escritos literarios sobre la lectura [Antologia] autor/a: Apaolaza, Uxue; Aristi, Pako; Borda, Itxaro; Cano, Harkaitz; Erro, Anjel; Jimenez, Edorta; Juaristi, Felipe; Landa, Mariasun; Lertxundi, Anjel; Rodriguez, Eider; Zaldua, Iban traductor/a: Uxue Apaolaza; Harkaitz Cano; Angel Erro; Angel Erro; Zigor Garro; Jorge Gimenez; Edorta Jimenez; Felipe Juaristi; Mariasun Landa; Jose Luis Padron; Iban Zaldua año de publicación de la traducción: 2008 título original: Irakurri: Hamaika idazki literario irakurtzeari buruz [Antologia] tipo de texto: Narrativa editorial: Meettok lugar de publicación: Donostia idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2008 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
8
|
título traducido: Material de construcción autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Lander Garro; Eider Rodriguez año de publicación de la traducción: 2023 título original: Eraikuntzako materiala tipo de texto: Narrativa editorial: Random House lugar de publicación: Bartzelona idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2021 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
9
|
título traducido: Materials de construcció autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Pau Joan Hernàndez año de publicación de la traducción: 2023 título original: Eraikuntzako materiala tipo de texto: Narrativa editorial: Edicions del Periscopi lugar de publicación: Bartzelona idioma(s) destino: catalán año de publicación del original: 2021 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
10
|
título traducido: Nuestras guerras : relatos sobre los conflictos vascos [Antologia] autor/a: Atxaga, Bernardo ; Mujika Iraola, Inazio ; Saizarbitoria, Ramon ; Zaldua, Iban ; Muñoz, Jokin ; Rodriguez, Eider ; Montoia, Xabier ; Iturbe, Arantxa ; Jaio, Karmele ; Cano, Harkaitz ; Apalategi, Ur ; Aingeru, Epaltza ; Gabilondo, Joseba traductor/a: Bernardo Atxaga; Angel Erro; Asun Garikano; Jorge Gimenez; Karmele Jaio; Eider Rodriguez; Iban Zaldua año de publicación de la traducción: 2014 título original: s.n. tipo de texto: Narrativa editorial: Lengua de Trapo lugar de publicación: Madril idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2000-2010 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
11
|
título traducido: Ortigas : Antología de relatos autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Eider Rodriguez año de publicación de la traducción: 2013 título original: s.n. tipo de texto: Narrativa editorial: Pamiela colección: Biblioteca Letras Vascas lugar de publicación: Arre (Nafarroa) idioma(s) destino: español, español año de publicación del original: s.n. pais en el que se publicó el original: País Vasco |
12
|
título traducido: Our Wars : Short Fiction on Basque Conflict [Antologia] autor/a: Atxaga, Bernardo ; Mujika Iraola, Inazio ; Saizarbitoria, Ramon ; Zaldua, Iban ; Muñoz, Jokin ; Rodriguez, Eider ; Montoia, Xabier ; Iturbe, Arantxa ; Jaio, Karmele ; Cano, Harkaitz ; Apalategi, Ur ; Aingeru, Epaltza ; Gabilondo, Joseba traductor/a: Kristin Addis; Aritz Branton de Langlois; Amaia Gabantxo; Margaret Jull Costa; Nere Lete año de publicación de la traducción: 2012 título original: s.n. tipo de texto: Narrativa editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies colección: Basque Literature Series; 8 lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB) idioma(s) destino: inglés año de publicación del original: 2000-2010 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
13
|
título traducido: Pomes perdudes : Antologia de narrativa basca moderna autor/a: Agirre, Katixa ; Apaolaza, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Izagirre, Koldo ; Jaio, Karmele ; Mirande, Jon ; Montoia, Xabier ; Peillen, Txomin ; Rodriguez, Eider ; Sarrionandia, Joseba ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi traductor/a: Daniel Escribano año de publicación de la traducción: 2014 título original: s.n. tipo de texto: Narrativa editorial: Tigre de paper colección: FeraFerotge lugar de publicación: Bartzelona idioma(s) destino: catalán año de publicación del original: [1960-2012] pais en el que se publicó el original: País Vasco |
14
|
título traducido: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [antologia] autor/a: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa traductor/a: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White año de publicación de la traducción: 2014 título original: s.n. tipo de texto: Narrativa editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies colección: Basque Literature Series; 9 lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB) idioma(s) destino: inglés año de publicación del original: s.d. pais en el que se publicó el original: País Vasco |
15
|
título traducido: Un cor massa gran : i altres relats autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Pau Joan Hernàndez año de publicación de la traducción: 2019 título original: Bihotz handiegia tipo de texto: Narrativa editorial: Edicions del Periscopi colección: Antípoda; 38 lugar de publicación: Bartzelona idioma(s) destino: catalán año de publicación del original: 2017 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
16
|
título traducido: Un corazón demasiado grande autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Lander Garro; Eider Rodriguez año de publicación de la traducción: 2019 título original: Bihotz handiegia tipo de texto: Narrativa editorial: Random House lugar de publicación: Bartzelona idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2017 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
17
|
título traducido: Un montón de gatos autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Zigor Garro; Eider Rodriguez año de publicación de la traducción: 2012 título original: Katu jendea tipo de texto: Narrativa editorial: Caballo de Troya lugar de publicación: Madril idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2010 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
18
|
título traducido: Urtebetetze festa = Birthday Party [Antologia] autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Aritz Branton de Langlois; Sarah Jane Turtle año de publicación de la traducción: 2018 título original: Hirugarren oparia ; Kapitalismoa ; Urtebetetze festa tipo de texto: Narrativa editorial: Booktegi idioma(s) destino: inglés año de publicación del original: s.n. pais en el que se publicó el original: País Vasco |
19
|
título traducido: Y poco después ahora autor/a: Rodriguez, Eider traductor/a: Eider Rodriguez año de publicación de la traducción: 2007 título original: Eta handik gutxira gaur tipo de texto: Narrativa editorial: Ttarttalo colección: Abra lugar de publicación: Donostia idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2004 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
Construction Material [sample]. Rodriguez, Eider (2023)
traductor/a: Julia Sanches
título original: Eraikuntzarako materiala
tipo de texto: Narrativa
idioma(s) destino: inglés
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 2021
publicación: BasqueBooks.eus
pais en el que se publicó el original: País Vasco
E di lì a poco, oggi. Rodriguez, Eider (2008)
traductor/a: Roberta Gozzi
título original: Eta handik gutxira, gaur
tipo de texto: Narrativa
idioma(s) destino: italiano
idioma(s) origen: euskara
publicación: armiarma.eus
I Would Rather Not Lie. Rodriguez, Eider (2013)
traductor/a: Nere Lete; Eider Rodriguez
título original: Nahiago nuke gezurrik ez esan
tipo de texto: Narrativa
idioma(s) destino: inglés
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 2007
publicación: Hayden's Ferry Review, 52
pais en el que se publicó el original: País Vasco