acerca de contactar iniciar sesión

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
búsqueda: «Literatura | Eider Rodriguez»
[revisar los criterios de búsqueda]







desde hasta
desde hasta
?
 
1

título traducido: Carne

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2008

título original: Haragia

tipo de texto: Narrativa

editorial: 451 Editores

lugar de publicación: Madril

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2007

pais en el que se publicó el original: País Vasco

2

título traducido: Emekiro : Verhalen van jonge schrijfsters uit Baskenland [Antologia]

autor/a: Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Goikoetxea, Kristina ; Jaio, Karmele ; Osoro, Jasone ; Rodriguez, Eider

traductor/a: Henrike Olasolo; Peter Smaardijk

año de publicación de la traducción: 2011

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Zirimiri Press

lugar de publicación: Amsterdam

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: neerlandés (u holandés)

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

3

título traducido: Eta handik gutxira gaur = Cuatro cicatrices

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2006

observaciones:

Publicado por Ttarttalo en 2007.

título original: Eta handik gutxira gaur

tipo de texto: Narrativa

editorial: Atenea

colección: Biblioteca Vasca Bilingüe

lugar de publicación: Madril

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2004

pais en el que se publicó el original: País Vasco

4

título traducido: Gatti

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Roberta Gozzi

año de publicación de la traducción: 2018

título original: Katu jendea

tipo de texto: Narrativa

editorial: Libe

lugar de publicación: Erroma (Italia)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: italiano

año de publicación del original: 2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

5

título traducido: Katu jendea = Gatos = Tant de chats = Katzenmenschen = Katmensen = Chats

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Henrike Olasolo; Joana Pochelu; Eider Rodriguez; Gabriele Schwab; Peter Smaardijk

año de publicación de la traducción: 2012

título original: Katu jendea

tipo de texto: Narrativa

editorial: Etxepare Euskal Institutua

colección: Euskal Sortzaileak

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: alemán, español, francés, neerlandés (u holandés)

año de publicación del original: 2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

6

título traducido: Korrespondentziak = Correspondencias

autor/a: Rodriguez, Eider ; Gopegui, Belen

traductor/a: Bego Montorio

año de publicación de la traducción: 2016

tipo de texto: Literatura

editorial: Erein

colección: DSS2016; 5

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: español, euskara

idioma(s) destino: español, euskara

año de publicación del original: 2016

7

título traducido: Leyendo: Once escritos literarios sobre la lectura [Antologia]

autor/a: Apaolaza, Uxue; Aristi, Pako; Borda, Itxaro; Cano, Harkaitz; Erro, Anjel; Jimenez, Edorta; Juaristi, Felipe; Landa, Mariasun; Lertxundi, Anjel; Rodriguez, Eider; Zaldua, Iban

traductor/a: Uxue Apaolaza; Harkaitz Cano; Angel Erro; Angel Erro; Zigor Garro; Jorge Gimenez; Edorta Jimenez; Felipe Juaristi; Mariasun Landa; Jose Luis Padron; Iban Zaldua

año de publicación de la traducción: 2008

título original: Irakurri: Hamaika idazki literario irakurtzeari buruz [Antologia]

tipo de texto: Narrativa

editorial: Meettok

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2008

pais en el que se publicó el original: País Vasco

8

título traducido: Material de construcción

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Lander Garro; Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2023

título original: Eraikuntzako materiala

tipo de texto: Narrativa

editorial: Random House

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2021

pais en el que se publicó el original: País Vasco

9

título traducido: Materials de construcció

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Pau Joan Hernàndez

año de publicación de la traducción: 2023

título original: Eraikuntzako materiala

tipo de texto: Narrativa

editorial: Edicions del Periscopi

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: 2021

pais en el que se publicó el original: País Vasco

10

título traducido: Nuestras guerras : relatos sobre los conflictos vascos [Antologia]

autor/a: Atxaga, Bernardo ; Mujika Iraola, Inazio ; Saizarbitoria, Ramon ; Zaldua, Iban ; Muñoz, Jokin ; Rodriguez, Eider ; Montoia, Xabier ; Iturbe, Arantxa ; Jaio, Karmele ; Cano, Harkaitz ; Apalategi, Ur ; Aingeru, Epaltza ; Gabilondo, Joseba

traductor/a: Bernardo Atxaga; Angel Erro; Asun Garikano; Jorge Gimenez; Karmele Jaio; Eider Rodriguez; Iban Zaldua

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Lengua de Trapo

lugar de publicación: Madril

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2000-2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

11

título traducido: Ortigas : Antología de relatos

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2013

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Pamiela

colección: Biblioteca Letras Vascas

lugar de publicación: Arre (Nafarroa)

idioma(s) origen: euskara, euskara

idioma(s) destino: español, español

año de publicación del original: s.n.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

12

título traducido: Our Wars : Short Fiction on Basque Conflict [Antologia]

autor/a: Atxaga, Bernardo ; Mujika Iraola, Inazio ; Saizarbitoria, Ramon ; Zaldua, Iban ; Muñoz, Jokin ; Rodriguez, Eider ; Montoia, Xabier ; Iturbe, Arantxa ; Jaio, Karmele ; Cano, Harkaitz ; Apalategi, Ur ; Aingeru, Epaltza ; Gabilondo, Joseba

traductor/a: Kristin Addis; Aritz Branton de Langlois; Amaia Gabantxo; Margaret Jull Costa; Nere Lete

año de publicación de la traducción: 2012

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies

colección: Basque Literature Series; 8

lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: 2000-2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

13

título traducido: Pomes perdudes : Antologia de narrativa basca moderna

autor/a: Agirre, Katixa ; Apaolaza, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Izagirre, Koldo ; Jaio, Karmele ; Mirande, Jon ; Montoia, Xabier ; Peillen, Txomin ; Rodriguez, Eider ; Sarrionandia, Joseba ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi

traductor/a: Daniel Escribano

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Tigre de paper

colección: FeraFerotge

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: [1960-2012]

pais en el que se publicó el original: País Vasco

14

título traducido: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [antologia]

autor/a: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa

traductor/a: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies

colección: Basque Literature Series; 9

lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

15

título traducido: Un cor massa gran : i altres relats

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Pau Joan Hernàndez

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Bihotz handiegia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Edicions del Periscopi

colección: Antípoda; 38

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: 2017

pais en el que se publicó el original: País Vasco

16

título traducido: Un corazón demasiado grande

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Lander Garro; Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Bihotz handiegia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Random House

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2017

pais en el que se publicó el original: País Vasco

17

título traducido: Un montón de gatos

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Zigor Garro; Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2012

título original: Katu jendea

tipo de texto: Narrativa

editorial: Caballo de Troya

lugar de publicación: Madril

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

18

título traducido: Urtebetetze festa = Birthday Party [Antologia]

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Aritz Branton de Langlois; Sarah Jane Turtle

año de publicación de la traducción: 2018

título original: Hirugarren oparia ; Kapitalismoa ; Urtebetetze festa

tipo de texto: Narrativa

editorial: Booktegi

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: s.n.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

19

título traducido: Y poco después ahora

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2007

título original: Eta handik gutxira gaur

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ttarttalo

colección: Abra

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2004

pais en el que se publicó el original: País Vasco

 
1

título traducido: Carne

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2008

título original: Haragia

tipo de texto: Narrativa

editorial: 451 Editores

lugar de publicación: Madril

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2007

pais en el que se publicó el original: País Vasco

2

título traducido: Emekiro : Verhalen van jonge schrijfsters uit Baskenland [Antologia]

autor/a: Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Goikoetxea, Kristina ; Jaio, Karmele ; Osoro, Jasone ; Rodriguez, Eider

traductor/a: Henrike Olasolo; Peter Smaardijk

año de publicación de la traducción: 2011

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Zirimiri Press

lugar de publicación: Amsterdam

idioma(s) destino: neerlandés (u holandés)

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

3

título traducido: Eta handik gutxira gaur = Cuatro cicatrices

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2006

observaciones:

Publicado por Ttarttalo en 2007.

título original: Eta handik gutxira gaur

tipo de texto: Narrativa

editorial: Atenea

colección: Biblioteca Vasca Bilingüe

lugar de publicación: Madril

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2004

pais en el que se publicó el original: País Vasco

4

título traducido: Gatti

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Roberta Gozzi

año de publicación de la traducción: 2018

título original: Katu jendea

tipo de texto: Narrativa

editorial: Libe

lugar de publicación: Erroma (Italia)

idioma(s) destino: italiano

año de publicación del original: 2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

5

título traducido: Katu jendea = Gatos = Tant de chats = Katzenmenschen = Katmensen = Chats

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Henrike Olasolo; Joana Pochelu; Eider Rodriguez; Gabriele Schwab; Peter Smaardijk

año de publicación de la traducción: 2012

título original: Katu jendea

tipo de texto: Narrativa

editorial: Etxepare Euskal Institutua

colección: Euskal Sortzaileak

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: alemán, español, francés, neerlandés (u holandés)

año de publicación del original: 2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

6

título traducido: Korrespondentziak = Correspondencias

autor/a: Rodriguez, Eider ; Gopegui, Belen

traductor/a: Bego Montorio

año de publicación de la traducción: 2016

tipo de texto: Literatura

editorial: Erein

colección: DSS2016; 5

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: español, euskara

año de publicación del original: 2016

7

título traducido: Leyendo: Once escritos literarios sobre la lectura [Antologia]

autor/a: Apaolaza, Uxue; Aristi, Pako; Borda, Itxaro; Cano, Harkaitz; Erro, Anjel; Jimenez, Edorta; Juaristi, Felipe; Landa, Mariasun; Lertxundi, Anjel; Rodriguez, Eider; Zaldua, Iban

traductor/a: Uxue Apaolaza; Harkaitz Cano; Angel Erro; Angel Erro; Zigor Garro; Jorge Gimenez; Edorta Jimenez; Felipe Juaristi; Mariasun Landa; Jose Luis Padron; Iban Zaldua

año de publicación de la traducción: 2008

título original: Irakurri: Hamaika idazki literario irakurtzeari buruz [Antologia]

tipo de texto: Narrativa

editorial: Meettok

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2008

pais en el que se publicó el original: País Vasco

8

título traducido: Material de construcción

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Lander Garro; Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2023

título original: Eraikuntzako materiala

tipo de texto: Narrativa

editorial: Random House

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2021

pais en el que se publicó el original: País Vasco

9

título traducido: Materials de construcció

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Pau Joan Hernàndez

año de publicación de la traducción: 2023

título original: Eraikuntzako materiala

tipo de texto: Narrativa

editorial: Edicions del Periscopi

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: 2021

pais en el que se publicó el original: País Vasco

10

título traducido: Nuestras guerras : relatos sobre los conflictos vascos [Antologia]

autor/a: Atxaga, Bernardo ; Mujika Iraola, Inazio ; Saizarbitoria, Ramon ; Zaldua, Iban ; Muñoz, Jokin ; Rodriguez, Eider ; Montoia, Xabier ; Iturbe, Arantxa ; Jaio, Karmele ; Cano, Harkaitz ; Apalategi, Ur ; Aingeru, Epaltza ; Gabilondo, Joseba

traductor/a: Bernardo Atxaga; Angel Erro; Asun Garikano; Jorge Gimenez; Karmele Jaio; Eider Rodriguez; Iban Zaldua

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Lengua de Trapo

lugar de publicación: Madril

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2000-2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

11

título traducido: Ortigas : Antología de relatos

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2013

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Pamiela

colección: Biblioteca Letras Vascas

lugar de publicación: Arre (Nafarroa)

idioma(s) destino: español, español

año de publicación del original: s.n.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

12

título traducido: Our Wars : Short Fiction on Basque Conflict [Antologia]

autor/a: Atxaga, Bernardo ; Mujika Iraola, Inazio ; Saizarbitoria, Ramon ; Zaldua, Iban ; Muñoz, Jokin ; Rodriguez, Eider ; Montoia, Xabier ; Iturbe, Arantxa ; Jaio, Karmele ; Cano, Harkaitz ; Apalategi, Ur ; Aingeru, Epaltza ; Gabilondo, Joseba

traductor/a: Kristin Addis; Aritz Branton de Langlois; Amaia Gabantxo; Margaret Jull Costa; Nere Lete

año de publicación de la traducción: 2012

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies

colección: Basque Literature Series; 8

lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB)

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: 2000-2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

13

título traducido: Pomes perdudes : Antologia de narrativa basca moderna

autor/a: Agirre, Katixa ; Apaolaza, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Izagirre, Koldo ; Jaio, Karmele ; Mirande, Jon ; Montoia, Xabier ; Peillen, Txomin ; Rodriguez, Eider ; Sarrionandia, Joseba ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi

traductor/a: Daniel Escribano

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Tigre de paper

colección: FeraFerotge

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: [1960-2012]

pais en el que se publicó el original: País Vasco

14

título traducido: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [antologia]

autor/a: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa

traductor/a: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies

colección: Basque Literature Series; 9

lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB)

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

15

título traducido: Un cor massa gran : i altres relats

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Pau Joan Hernàndez

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Bihotz handiegia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Edicions del Periscopi

colección: Antípoda; 38

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: 2017

pais en el que se publicó el original: País Vasco

16

título traducido: Un corazón demasiado grande

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Lander Garro; Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Bihotz handiegia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Random House

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2017

pais en el que se publicó el original: País Vasco

17

título traducido: Un montón de gatos

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Zigor Garro; Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2012

título original: Katu jendea

tipo de texto: Narrativa

editorial: Caballo de Troya

lugar de publicación: Madril

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

18

título traducido: Urtebetetze festa = Birthday Party [Antologia]

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Aritz Branton de Langlois; Sarah Jane Turtle

año de publicación de la traducción: 2018

título original: Hirugarren oparia ; Kapitalismoa ; Urtebetetze festa

tipo de texto: Narrativa

editorial: Booktegi

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: s.n.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

19

título traducido: Y poco después ahora

autor/a: Rodriguez, Eider

traductor/a: Eider Rodriguez

año de publicación de la traducción: 2007

título original: Eta handik gutxira gaur

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ttarttalo

colección: Abra

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2004

pais en el que se publicó el original: País Vasco

resultado(s): 3 (resultado en formato TXT)

Construction Material [sample].  Rodriguez, Eider (2023)

traductor/a: Julia Sanches

título original: Eraikuntzarako materiala

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: inglés

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2021

publicación: BasqueBooks.eus

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

E di lì a poco, oggi.  Rodriguez, Eider (2008)

traductor/a: Roberta Gozzi

título original: Eta handik gutxira, gaur

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: italiano

idioma(s) origen: euskara

publicación: armiarma.eus

        texto on-line

I Would Rather Not Lie.  Rodriguez, Eider (2013)

traductor/a: Nere Lete; Eider Rodriguez

título original: Nahiago nuke gezurrik ez esan

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: inglés

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2007

publicación: Hayden's Ferry Review, 52

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line