honi buruz kontaktua saioa hasi
|
1
|
itzulpenaren titulua: Basuku Shobunshû : Basuku go saiko no shomotsu egilea: Etxepare, Bernard itzultzailea: Hagio Sho; Hiromi Yoshida itzulpenaren argitaratze urtea: 2014 oharrak: Hitzaurrea: Ur Apalategi jatorrizkoaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae testu mota: Poesia argitaletxea: Heibonsha argitaratze lekua: Tokio xede hizkuntza(k): japoniera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1545 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
2
|
itzulpenaren titulua: El primer libro impreso en euskera egilea: Etxepare, Bernard itzultzailea: Lino Akesolo itzulpenaren argitaratze urtea: 1966 oharrak: Editorea: Nicolás de Alzola Guerediaga Ondokoaren faksimile berregintza: Linguae vasconum primitae. - Burdeos : Imprenta de François Morpain, 1545 jatorrizkoaren titulua: Linguae Primitiae Vasconum testu mota: Poesia argitaletxea: La Gran Enciclopedia Vasca argitaratze lekua: Bilbo xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1545 jatorrizkoaren herrialdea: Frantzia |
3
|
itzulpenaren titulua: Les prémices de la langue des basque egilea: Etxepare, Bernard itzultzailea: René Lafon itzulpenaren argitaratze urtea: 1951 testu mota: Literatura argitaletxea: Euskalerriaren Adiskideen Elkartea argitaratze lekua: Donostia xede hizkuntza(k): frantsesa jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
4
|
itzulpenaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae egilea: Etxepare, Bernard itzultzailea: Douglas Gifford; Rosa Lejardi itzulpenaren argitaratze urtea: 1989 jatorrizkoaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae testu mota: Poesia argitaletxea: St. Andrews xede hizkuntza(k): ingelesa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1545 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
5
|
itzulpenaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae egilea: Etxepare, Bernard itzultzailea: itzulpenaren argitaratze urtea: 1995 jatorrizkoaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae testu mota: Poesia argitaletxea: Orain argitaratze lekua: Hernani (Gipuzkoa) xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1545 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
6
|
itzulpenaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae egilea: Etxepare, Bernard itzultzailea: Patxi Altuna; Johannes Kabatek; René Lafon; Danilo Manera; Mikel Edorta Morris itzulpenaren argitaratze urtea: 1995 oharrak: Testu eleaniztuna. Itzultzaileak: Patxi Altuna (gaztelania) ; Mikel Morris Pagoeta (ingelesa) ; René Lafon (frantsesa) ; Johannes Kabatek (alemanera) ; Danilo Manera (italiera). Euskarazko bertsioaren idazkera-egokitzailea: Patxi Altuna. Faksimilea barne. jatorrizkoaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae testu mota: Poesia argitaletxea: Euskaltzaindia ; Eusko Legebiltzarra argitaratze lekua: Bilbo ; Gasteiz xede hizkuntza(k): alemana, frantsesa, gaztelania, ingelesa, italiera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1545 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
7
|
itzulpenaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae egilea: Etxepare, Bernard itzultzailea: Maria Hilda Chaluisa; Delia Mihaela Cristea; Manuel González ; Joseph Hares; Shaalan Hares; Joan Martí i Castell ; Cesar Pilataxi itzulpenaren argitaratze urtea: 2014 oharrak: Testu eleaniztuna. Itzultzaileak: Manuel González González (galego) ; Joan Martí i Castell (catalá) ; Delia Mihaela Cristea (Românâ) ; Fang Xiao (txinera) ; Maria Hilda Chaluisa eta Cesar Pilataxi Lechon (kichwa=runa-shimi) ; Joseph Hares eta Shaalan Hares (arabiera). Euskarazko bertsioaren idazkera-egokitzailea: Patxi Altuna. Faksimilea barne. jatorrizkoaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae testu mota: Poesia argitaletxea: Euskaltzaindia ; Eusko Legebiltzarra argitaratze lekua: Bilbo ; Gasteiz xede hizkuntza(k): arabiera, errumaniera, galegoa, katalana, kitxua, txinera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1545 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
8
|
itzulpenaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae egilea: Etxepare, Bernard itzultzailea: Salome Gabunia; Wim Jansen; Dorota Krajewska; Hanna Lantto ; Mordechay Mishor; Natela Sturua itzulpenaren argitaratze urtea: 2015 oharrak: Testu eleaniztuna. Itzultzaileak: Wim Jansen (nederlandera) ; Hanna Lantto (finlandiera) ; Salome Gabunia eta Natela Sturua (georgiera eta errusiera) ; Dorota Krajewska (poloniera) ; Mordechay Mishor (hebreera). Euskarazko bertsioaren idazkera-egokitzailea: Patxi Altuna. Faksimilea barne. jatorrizkoaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae testu mota: Poesia argitaletxea: Euskaltzaindia ; Eusko Legebiltzarra argitaratze lekua: Bilbo ; Gasteiz xede hizkuntza(k): errusiera, georgiera, hebreera, nederlandera, poloniera, suomiera/finlandiera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1545 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
9
|
itzulpenaren titulua: Poesies basques de Bernard Dechepare d'Eyheralarre (Province de Basse-Navarre) : Nouvelle edition absolument conforme à la première de 1545. egilea: Etxepare, Bernard itzultzailea: itzulpenaren argitaratze urtea: 1874 jatorrizkoaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae testu mota: Poesia argitaletxea: P. Cazals argitaratze lekua: Baiona xede hizkuntza(k): frantsesa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1545 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
10
|
itzulpenaren titulua: Poesies basques de Bernard Dechepare recteur de Saint-Michel-le-Vieux : Publiées d'après l'edition de Bordeaux de 1545 et traduites pour la première fois en Français egilea: Etxepare, Bernard itzultzailea: M. Archu itzulpenaren argitaratze urtea: 1847 oharrak: Editorea: Brunet, Pierre-Gustave. Hitzaurrean dagoen ohar bati kasu eginez, pentsa daiteke M. Archurena dela itzulpena, baina erregistro askok J. B. Archuri esleitzen diote lan honen itzulpena. jatorrizkoaren titulua: Linguae Vasconum Primitiae testu mota: Poesia argitaletxea: Faye argitaratze lekua: Bordele xede hizkuntza(k): frantsesa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1545 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |