honi buruz kontaktua saioa hasi

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z







-tik -ra
-tik -ra
?
 
1

itzulpenaren titulua: El encanto del disfraz

egilea: Luzarraga, Asel

itzultzailea: Asel Luzarraga

itzulpenaren argitaratze urtea: 2016

jatorrizkoaren titulua: Mozorroaren xarma

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Tren en Movimiento

argitaratze lekua: Buenos Aires

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2007

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line

2

itzulpenaren titulua: El panal

egilea: Luzarraga, Asel

itzultzailea: Asel Luzarraga

itzulpenaren argitaratze urtea: 2019

jatorrizkoaren titulua: Abaraska

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Tren en Movimiento

argitaratze lekua: Buenos Aires

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2008

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

3

itzulpenaren titulua: La mentira en la sangre

egilea: Luzarraga, Asel

itzultzailea: Asel Luzarraga

itzulpenaren argitaratze urtea: 2017

jatorrizkoaren titulua: Gezurra odoletan

testu mota: Narratiba

argitaletxea: LOM

argitaratze lekua: Santiago (Txile)

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2011

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

4

itzulpenaren titulua: La mentira en la sangre

egilea: Luzarraga, Asel

itzultzailea: Asel Luzarraga

itzulpenaren argitaratze urtea: 2016

jatorrizkoaren titulua: Gezurra odoletan

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Tren en Movimiento

argitaratze lekua: Buenos Aires

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2011

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

5

itzulpenaren titulua: Las sombras de la utopía

egilea: Luzarraga, Asel

itzultzailea: Asel Luzarraga

itzulpenaren argitaratze urtea: 2015

jatorrizkoaren titulua: Utopiaren itzalak

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Tren en Movimiento

argitaratze lekua: Buenos Aires

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2010

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

 
1

itzulpenaren titulua: El encanto del disfraz

egilea: Luzarraga, Asel

itzultzailea: Asel Luzarraga

itzulpenaren argitaratze urtea: 2016

jatorrizkoaren titulua: Mozorroaren xarma

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Tren en Movimiento

argitaratze lekua: Buenos Aires

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2007

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line

2

itzulpenaren titulua: El panal

egilea: Luzarraga, Asel

itzultzailea: Asel Luzarraga

itzulpenaren argitaratze urtea: 2019

jatorrizkoaren titulua: Abaraska

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Tren en Movimiento

argitaratze lekua: Buenos Aires

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2008

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

3

itzulpenaren titulua: La mentira en la sangre

egilea: Luzarraga, Asel

itzultzailea: Asel Luzarraga

itzulpenaren argitaratze urtea: 2017

jatorrizkoaren titulua: Gezurra odoletan

testu mota: Narratiba

argitaletxea: LOM

argitaratze lekua: Santiago (Txile)

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2011

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

4

itzulpenaren titulua: La mentira en la sangre

egilea: Luzarraga, Asel

itzultzailea: Asel Luzarraga

itzulpenaren argitaratze urtea: 2016

jatorrizkoaren titulua: Gezurra odoletan

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Tren en Movimiento

argitaratze lekua: Buenos Aires

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2011

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

5

itzulpenaren titulua: Las sombras de la utopía

egilea: Luzarraga, Asel

itzultzailea: Asel Luzarraga

itzulpenaren argitaratze urtea: 2015

jatorrizkoaren titulua: Utopiaren itzalak

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Tren en Movimiento

argitaratze lekua: Buenos Aires

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2010

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Il va de soi [échantillon].  Luzarraga, Asel (2023)

itzultzailea: Marta Anna Sadowska

jatorrizkoaren titulua: Esan gabe doa

testu mota: Narratiba

xede hizkuntza(k): frantsesa

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2022

non argitaratua: BasqueBooks.eus

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line