honi buruz kontaktua saioa hasi
Bilaketa orokorra
Bilaketa aurreratua
Idazle, artikulugile eta euskaltzaina izan zen, eta Euzko Gogoa, Yakin, Zeruko Argia, Karmel, Euskera, Munibe, Pyrenaica eta beste hainbat aldizkaritan idatzi zuen. Euskal Autonomia Erkidegoko Arartekoa ere izan zen. Literatur itzulpena landu zuen batik bat, eta, EIZIEko Itzulpen Antologia II liburuan Michel de Ghelderode-ren Le cavalier bizarreren itzulpena, Zaldun bitxia, irakur daiteke.
Itzulitako liburuak: 4.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
"Zuzen". Uxue Apaolazaren iritzi- artikulua, zuzentzaileei buruz (Argia, 2023-10-01)
'Testu feministen itzulpengintza: borrokarako beste tresna bat?' solasaldia. Parte-hartzaileak: Amaia Astobiza, Ana Morales eta Danele Sarriugarte (EIZIE-Kutxa Fundazioa, 2023-09-26)
Zinemaldiko beste ogibide batzuk ezagutzen. Idoia Gillenea interpretea bere lanari buruz hizketan (EiTB, 2023-09-25)
El Congreso, tras la estela de un Parlamento vasco con traducción simultánea desde 1980. Samuel Martínez (Público, 10-09-2023)