acerca de contactar iniciar sesión

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
mostrar solo datos de socios/as

Búsqueda general


?
Si mantienes los campos de búsqueda vacíos se ofrecerá toda la información disponible en la base de datos.
En caso contrario se filtra el resultado según los criterios establecidos.

Búsqueda avanzada





?
Si mantienes los campos de búsqueda vacíos se ofrecerá toda la información disponible en la base de datos.
En caso contrario se filtra el resultado según los criterios establecidos.

Eneko Oregi Goñi

Bergara, 1953
socio de EIZIE

Traductor en lengua vasca. Licenciado en Ciencias Económicas, comenzó su labor como traductor en 1981, en el Servicio de Traducción del Parlamento Vasco. De 1990 hasta su jubilación en 2018 –intermitentemente, por haber ocupado diversos cargos públicos– dirigió el Servicio Oficial de Traductores del Gobierno Vasco, organismo adscrito al Instituto Vasco de Administración Pública. Su padre también fue un traductor administrativo muy conocido. Es académico correspondiente de Euskaltzaindia (R. Academia de la Lengua Vasca) desde 2006. Ha publicado numerosos artículos relacionados con el lenguaje administrativo y la traducción oficial.

Ver todos los datos


Buscar un(a) traductor(a)

Hemeroteca

Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.

La Inteligencia Artificial sacude el negocio de la traducción: "Las máquinas son más baratas que las personas". ¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas? de José Francisco Casanova (elDiario.es, 29-11-2023)

La interpretación de conferencias: una profesión tan desconocida como necesaria. (La Vanguardia, 07-11-2023)

La supervivencia de la traducción, en juego. Tres reconocidas autoras relatan el estado de su oficio (ctxt, 27-10-2023)

Los traductores se reivindican frente al "cuñadismo" de la inteligencia artificial. Feria Liber (La Vanguardia, 04-10-2023)

Ver todo