acerca de contactar iniciar sesión
Villabonatarra afincada en Donostia. Después de cursar Historia en la UPV/EHU, terminó sus estudios de piano y se trasladó a vivir a Londres. A su regreso, estudió Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca (graduada en el 2005). Ejerció de profesora de secundaria durante un año, pero desde 2006 ha trabajado como traductora, intérprete y correctora. Comenzó a trabajar como autónoma, después trabajó bajo contrato durante 8 años, y desde 2016 vuelve a ser trabajadora autónoma.
Libros traducidos: 4.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Dolores Redondo reivindica la magia de su última novela traducida al euskera: «Es muy especial». Lorik egiten ez dutenak NASH, traducida por Miren Arratibel (El Diario Vasco, 03-06-2025)
La "Tarifadora" para correctores y traductores. Una herramienta creada por las asociaciones UNICO y ACEtt (Un idioma sin fronteras, RNE, 28-06-2025)
Un gigante solitario. Manu Lopez Gaseni (El Trujamán, 25-06-2025)
La labor que convierte la oficialidad en normalidad. La interpretación en las Juntas Generales de Gipuzkoa (El Diario Vasco, 01-06-2025)