honi buruz kontaktua saioa hasi
Bartzelonan ikasi zuen, Gradu Bikoitza Itzulpengintza eta Interpretazioan eta Hizkuntza Aplikatuetan, non itzulpengintza beste jakintza batzuekin zabaldu zuen, hala nola psikolinguistikarekin, hizkuntza-prozesamenduarekin eta diskurtso-analisiarekin. Ondoren, Diskurtso-analisi Masterra egin zuen. Pompeu Fabra Unibertsitateko Observatori de Neologia departamentu-kide ohia da, eta Cervantes Institutuko Martes Neológico webguneko kolaboratzaile izan da.
Itzultzaile eta zuzentzaile gisa burututako lanak hezkuntza-alorrekoak dira gehienbat (SM, Anaya eta Santillana argitaletxeak). Esparru zientifikoan ere kolaboratu izan du, Elhuyar Fundazioarekin eta Euskal Herriko Unibertsitatearekin.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Iruñeko sanferminetan girotutako lehenbiziko nobela euskaratu du Aingeru Epaltzak: Felix Urabaienen 'Auzo madarikatua'. (Berria, 2025-06-19)
'Gaza'. 31 eskutik blogeko kolaboratzaileen aldarrikapena (31 eskutik, 2025-06-18)
Aitor Blanco Leoz, blogaren editorea [1:22.15-1:26:00] (Egun on, EITB, 2025-06-18)
Frank O'Hara eta Oscar Milosz, bi poeta arras desberdin euskarara itzuliak. Beñat Sarasolak eta Patxi de Vicentek, hurrenez hurren (Naiz, 2025-06-05)
Josu Zabaletari elkarrizketa Arratsean saioan. Dostoievskiren Lurpeko ezkutuan idatziak itzuli du euskarara (EITB, Euskadi Irratia, 2025-06-04)