honi buruz kontaktua saioa hasi

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
bilaketa:
[bilaketa irizpideak berrikusi]
bazkideen datuak bakarrik erakutsi

Bilaketa orokorra


?
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.

Bilaketa aurreratua





?
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.

Maider Lizoain Cotanda

Iruñea, 1995
EIZIEko bazkide

Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua ikasi zuen Gasteizen (UPV/EHU, 2013-2017). Ondoren, ikus-entzunezko itzulpengintzako master bat egin zuen Londresen, non, besteak beste, bikoizketa, azpititulazioa eta irisgarritasuna lantzeko aukera izan zuen. Halaber, lan munduak beste bide batzuk ireki zizkion, eta lokalizazioan ere espezializatu zen. 2019tik ari da itzultzaile autonomo gisa, askotariko lanetan: lokalizazioan, arteari lotutako proiektu eta testuen itzulpenetan, zuzenketetan eta, tarteka, azpitituluetan.

 

Datu guztiak ikusi


Itzultzaile bat bilatu

Hemeroteka

Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…

"Liburua irakurri ondoren irakurleak zuhaitzei beste modu batera begiratzea espero dugu". Zuhaitzen bizitza ezkutua itzuli dute Maider Etxebarriak eta Patxo Larrinoak (UEU, 2025-11-18)

‘Feminismo autonomoaren manifestua’ ekarri du euskarara Aiora Enparantza itzultzaileak. Katakrak argitaletxeak kaleratu du Mariarosa Dalla Costa eta Selma Jamesen Emakumeen boterea eta komunitatearen iraultza liburua (Argia, 2025-11-14)

«Gazteek mangak nahi dituzte, eta euskaraz ere behar ditugu» . Mikel Muro, Kabe zigiluko arduraduna (Berria, 2025-10-29)

Con los Premios Nacioenales de Traducción. Entrevista Marian Ochoa de Eribe y Xabier Olarra, Premios Nacionales de Traducción a la obra de un traductor y a la mejor traducción, respectivamente (El ojo crítico, RNE, 2025-10-27)

Denak ikusi