honi buruz kontaktua saioa hasi
Itzulpengintzako eta Interpretazioko Gradua eta Euskal Hizkuntzalaritzako eta Filologiako Masterra egin zituen Euskal Herriko Unibertsitatean. Urtebetez itzultzaile autonomo aritu eta gero, 2017az geroztik itzultzaile eta interprete dihardu Nafarroako Unibertsitate Publikoan. Administrazioko lana literatur itzulpenekin tartekatu du noiz edo noiz, baita Nafarroako Gobernuak argitaratutako zenbait liburu eta artikuluren zuzenketarekin ere. 2022an, Gazte Literaturako Vitoria-Gasteiz saria irabazi du Arthur Conan Doyleren Sherlock Holmesen memoriak liburuaren itzulpenagatik.
Itzulitako liburuak: 5.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Zigorraren logikak gatazkak konpontzeko duen ezintasunari buruzko liburu bat euskaratu du Katakrakek. Laura Macayaren Gatazka eta abusua ez dira gauza bera liburua itzuli du Amaia Astobizak (Berria, 2025-04-09)
“Neutrotzat aurkezten dena, egiaz, ideologia nagusiaren konplizea da”. María Reimóndez, idazlea eta itzultzailea (Argia, 2025-04-02)
Nazioarteko ‘best-seller’ak euskaraz argitaratuko ditu Ereinek. Alex Michaelidesen Paziente isila kaleratu du argitaletxeak, Fernando Reyk itzulita (Noticias de Gipuzkoa, 2025-03-31)
Lehen mailako thrillera, orain euskaraz ere. Paziente isila best-sellerrarekin ildo berri bat ireki nahi du Erein argitaletxeak (El Diario vasco, 2025-03-31)