honi buruz kontaktua saioa hasi

2011an Londresen ikus-entzunezko Itzulpengintzako master bat egin zuenetik, fikziozko edukiak eta dokumentalak itzuli ditu, ingelesetik euskara eta gaztelaniara, zenbait film jaialdi eta streaming bidezko telebista plataformarentzat. 2017az geroztik, Netflix plataformako edukien zuzentzaile dihardu. Horretaz gain, Donostiako, Gijongo eta Sevillako zinema jaialdietan zuzeneko azpitituluen sinkronizatzaile lanetan aritu da 2016tik hona.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
"Liburua irakurri ondoren irakurleak zuhaitzei beste modu batera begiratzea espero dugu". Zuhaitzen bizitza ezkutua itzuli dute Maider Etxebarriak eta Patxo Larrinoak (UEU, 2025-11-18)
‘Feminismo autonomoaren manifestua’ ekarri du euskarara Aiora Enparantza itzultzaileak. Katakrak argitaletxeak kaleratu du Mariarosa Dalla Costa eta Selma Jamesen Emakumeen boterea eta komunitatearen iraultza liburua (Argia, 2025-11-14)
«Gazteek mangak nahi dituzte, eta euskaraz ere behar ditugu» . Mikel Muro, Kabe zigiluko arduraduna (Berria, 2025-10-29)
Con los Premios Nacioenales de Traducción. Entrevista Marian Ochoa de Eribe y Xabier Olarra, Premios Nacionales de Traducción a la obra de un traductor y a la mejor traducción, respectivamente (El ojo crítico, RNE, 2025-10-27)