honi buruz kontaktua saioa hasi
Bilaketa orokorra
Bilaketa aurreratua
Medikuntzan eta Kirurgian lizentziatua da Nafarroako Unibertsitatean. Zenbait urtez euskara irakasle ibili ondoren, 1988az geroztik itzultzaile lanetan dihardu Nafarroako Gobernuan. Igela argitaletxearen bitartez literatur itzulpenera salto egin, eta ofizio eta afizio bihurtu zaizkio itzulpengintza eta testuen zuzenketa. Senez aldizkarian zenbait artikulu idatzi ditu, eta 31 eskutik blogaren eskuetako bat ere izan da. Hainbat literatur lan euskaratu ditu, horietako asko italieratik, eta euskaratik gaztelaniara ere itzuli izan du.
Itzulitako liburuak: 82.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Anjel Lertxundi, Artefaktuan. Idoia Santamaría itzultzailea gonbidatu dut idazleak programara (Artefaktua, EiTB, 2023-05-27)
Dos lenguas en la boca: el beso de la traducción. Marilena de Chiara (Jot Down, 2023-05-22)
Eichmann Jerusalemen liburua berritzuli du Koro Navarrok. (El Diario Vasco, 2023-05-17)
Tragedia eta fartsa historian. Karl Marxen Luis Bonaparteren Brumairearen hemezortzia liburua euskaratu du Idoia Santamariak (Berria, 2023-05-17)