honi buruz kontaktua saioa hasi
Bilaketa orokorra
Bilaketa aurreratua
Itzulpengintza eta Interpretazioan lizentziatu ostean (2006), Giltza-Edebe argitaletxean eta Labayru Fundazioan aritua hezkuntzarako materialgintzan. Euskal Filologia eta Hizkuntzalaritza masterra bukatuta (2010), Euskarara ekarritako literaturaren dibulgazio-kritika aztertzen ikerketa-lana argitaratu zuen (Labayru eta Amorebieta-Etxanoko Udala, 2011), Santi Onandia bekari esker. Artean, itzultzaile autonomo ere ibili izan da.
Itzulitako liburuak: 17.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
'Hiri-gerra Palestinan' libururen aurkezpena. Amaia Astobizak itzuli du (Katakrak, 2024-10-18)
Crónica de los Encuentros Europeos de la Traducción Literaria (CEATL). Núria Molines e Itziar Santín (Vasos Cominicantes, 2024-10-18)
«Bada kezka bat, idazleak ez diola ematen hizkuntzari itzultzaileak ematen dion garrantzia». Anjel Lertxundi, Berbelitzen hiztegia liburuaren egilea (Berria, 2024-10-13)
«Gracias a la traducción, la belleza creada en unas lenguas puede ser también disfrutada en la lengua a la que traduces». Fernando Rey, EIZIEko lehendakaria (Cadena Ser, 2024-10-13)