honi buruz kontaktua saioa hasi
Bilaketa orokorra
Bilaketa aurreratua
Zuzenbidean lizentziaduna. Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundean (IVAP-HAEE) hasi zen itzulpengintzaren munduan. Gaur egun, Arabako Foru Aldundian ari da. Jokin Zaitegi literatur itzulpen lehiaketa irabazi zuen 2004an, JM Coetzee-ren Disgrace (Lotsaizuna) euskaratuta. Harrezkero, makina bat literatur lan itzuli ditu, batez ere Paul Austerrenak.
Itzulitako liburuak: 9.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Alferrikakoaren balioaz. Fernando Rey, Nuccio Ordineren Alferrikakoaren balioa liburuaren itzultzailea (Arratsean, EiTB, 2023-09-04)
"Itzultzaileen lana errazteko baliatu behar da teknologia, baina ezin du gizakiaren lana ordezkatu". Lan itzultzaileren testigantzak jaso dituzte Faktoria saioan (EiTB, 2023-08-28)
Tapakiak aitortutakoa. Yukio Mishimaren Maskara baten aitortza japonieratik euskarara itzuli du Iker Alvarezek (Berria, 2023-07-11)
"Bileran testu idatziak irakurri behar badira, aldez aurretik eman interpreteei". EIZIEren adierazpena (EIZIE, 2023-07-06)