acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Es licenciado en Derecho. Comenzó en el mundo de la traducción en El Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP-HAEE). Hoy en día trabaja en la Diputación Foral de Álava. Ganó el premio Jokin Zaitegi de traducción en 2004 por traducir al euskera la novela de JM Coetzee Disgrace (Lotsaizuna). Desde entonces, ha traducido una infinidad de obras literarias, sobre todo de Paul Auster.
Libros traducidos: 9.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
Premios y lenguas. Manu López Gaseni (El Trujamán, 04-10-2023)
''Xabier Mendiguren cambió la perspectiva de la traducción en euskera'' . (EiTB, 2023-10-03)
Muere el escritor y traductor Xabier Mendiguren a los 78 años. (elDiario.es, 03-10-2023)
El Congreso, tras la estela de un Parlamento vasco con traducción simultánea desde 1980. Samuel Martínez (Público, 10-09-2023)