honi buruz kontaktua saioa hasi

Idazle ezaguna izan zen, Joanak joan liburuaren egilea, eta euskal itzulpengintzari ere ekarpen handiak egin zizkion: Pio Barojaren Las inquietudes de Shanti Andia itzuli zuen 1959an, Itsasoa Laño dago izenburupean. Zenbait berrargitarapen izan ditu liburu horrek, azkenak Santi Andiaren kezkak izenburuaz. 1979an Isidoro Fagoagaren Domiku Garat. Biltzarraren defendatzaile liburua itzuli eta argitaratu zuen, eta Itzulpen Antologia I liburuan jasoa dago.
Itzulitako liburuak: 6.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Zabalik da Minaberri itzulpen-bekaren III. deialdia. Ainhoa Mendiluze itzultzailea, Lau haizetara saioan (Bizkaia Irratia, 2026-04-09)
Ainhoa Mendiluzeri elkarrizketa Minaberri bekaz. (Xaloa Telebista, 2026-03-31) [14:42-44:03]
«Beldur naiz askotan ez ote garen itzulpen literalegiak egin nahian aritzen». Xabier Olarrari elkarrizketa (Sustrai Colina, 7K astekaria, 2026-03-29)
Angolaren alde borrokatutako belaunaldiaren kontakizuna euskaratu du Iñigo Roquek. Pepetelaren Utopiaren belaunaldia gehitu du Literatura Unibertsala bilduman (Berria, 2026-03-27)