honi buruz kontaktua saioa hasi

Itzulpengintzako eta Interpretazioko Lizentzia eskuratu ondoren (EHU, Gasteiz, 2011), Itzulpengintza eta Kulturarteko Bitartekaritza Masterra egin zuen (USAL, Salamanca, 2013).
Urte batzuez Iruńeko Udaleko Euskara Zerbitzuko itzultzaile-interpretea izan ondoren, 2020az gero Euskarabidean (Nafarroako Gobernua) dihardu itzultzaile-interprete.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
"Hiriaren eta herriaren arteko talka oso presente dago Paveseren literaturan". Jon Alonso, Zure bazterrekoak liburuaren itzultzailea (Euskalerria Irratia, 2026-06-15)
Dena ondo. Urtzi Urkizuren iritzi-artikulua (Berria, 2026-06-14)
«Itzultzaile automatiko batekin ez gara inoiz helduko literatur testu bat behar bezala itzultzera». Ainhoa Mendiluze, Utzi kontatzen liburuaren itzultzailea (Ataria, 2026-06-13)
Italiako literaturaren zedarrietako bat euskaratu du Jon Alonsok: Cesare Paveseren 'Zure bazterrekoak'. (Berria, 2026-06-11)