honi buruz kontaktua saioa hasi

Ikus-entzunezko Komunikazioa ikasi nuenetik (UPV/EHU, 2018) euskarazko prentsan aritu naiz kazetari zein editore gisa. Itzultzaile, zuzentzaile eta interprete lanetan ere ibilia naiz, Aiaraldea Ekintzen Faktoriako Komunika.eus komunikazio agentzian lehenik (2021-2023) eta autonomo gisa orduz geroztik. 2024an Itzulpengintza eta Kulturarteko Bitartekotza Masterra amaitu nuen Salamancako Unibertsitatean. Itzulpen eta interpretazio teknikoak zein gizarte-arlokoak egiten ditut, batez ere generoarekin, klima-aldaketarekin, migrazioekin, osasunarekin, administrazioarekin eta ikus-entzunezko komunikazioarekin lotutakoak.
Itzulitako liburuak: 8.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak
McKenzie Warken 'Alderantzira zamalka' argitaratu du Katakrakek. Danele Sarriugartek itzuli du euskarara (Berria, 2026-04-16)
John Bergerren jaiotzaren mendeurrenean, 'Zazpigarren gizona' plazaratu du Katakrakek. Iņigo Roquek itzuli du euskarara (Berria, 2026-04-16)
Zabalik da Minaberri itzulpen-bekaren III. deialdia. Ainhoa Mendiluze itzultzailea, 'Lau haizetara' saioan (Bizkaia Irratia, 2026-04-09)
III. Minaberri Itzulpen beka abian da. Ainhoa Mendiluzeri elkarrizketa, 'Xorrotx eta fin' (Xorroxin Irratia, 2026-04-08)