acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Licenciado en biología, hoy en día es traductor en el Gobierno de Navarra. Ha colaborado en varios medios de comunicación (Euskaldunon Egunkaria, Berria, Argia, Nabarra...), y, en la década de los 80, fue uno de los impulsores de la revista Korrok. Ha escrito ensayos, cuentos y novelas, y, en el ámbito de la traducción literaria, ha traducido tanto del euskera al español como del español, portugués y francés al euskera.
Libros traducidos: 12.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
Dos lenguas en la boca: el beso de la traducción. Marilena de Chiara (Jot Down, 22-05-2023)
Dos lenguas para el mismo poeta. Leer la vida / Bizitza irakurri, de Gerardo Markuleta (Noticias de Alava, 11-05-2023)
Problemas de diverso género. Manu López Gaseni (Vasos Comunicantes, 12-04-2023)
La literatura infantil y juvenil, campo de ensayo de maniobras censoras. Manu López Gaseni (Vasos Comunicantes, 24-03-2023)