honi buruz kontaktua saioa hasi
Filosofian lizentziaduna (1986) eta zinpeko itzultzailea eta interpretea (2010). 1981. urtean hasi zen itzulpengintzan, eta 1993. urtean, interpretazio lanetan. Bere kasa lanean ibili ondoren, batez ere ikus-entzunezkoen alorrean, Hitzurun itzulpen, intepretazio eta zuzenketa enpresa sortu zuen 1999. urtean, eta bertan dihardu zuzendari lanetan. Gaur egun, Hitzurungo zuzendaria izateaz gainera, interprete gisa dihardu batik bat.
Itzulitako liburuak: 52.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
George Orwellen lehen nobela euskaratu du Rafa Santxitz-Muxikak. Lur jota Parisen eta Londresen ekarri du euskarara, eta Igela argitaletxearekin kaleratu (Berria, 2025-05-06)
Roland Barthesen 'Dolu-egunerokoa' euskaratu du Danele Sarriugartek. Katakrakek argitaratu du (Berria, 2025-04-23)
“Irakurtzea aberasgarria da gizartearentzat eta gutariko bakoitzarentzat”. Fernando Rey, Irene Vallejo idazlearen Irakurketaren aldeko manifestua liburuaren itzultzailea (Euskalerria Irratia, 2025-04-23)
«Zertarako balio duen hizkuntza bat ikasteak? Jendearekin hitz egiteko!». Aiora Jaka, itzultzailea (Irutxuloko Hitza, 2025-04-11)