honi buruz kontaktua saioa hasi

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
bilaketa:
[bilaketa irizpideak berrikusi]
bazkideen datuak bakarrik erakutsi

Bilaketa orokorra


?
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.

Bilaketa aurreratua





?
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.

Maider Lizoain Cotanda

Iruñea, 1995
EIZIEko bazkide

Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua ikasi zuen Gasteizen (UPV/EHU, 2013-2017). Ondoren, ikus-entzunezko itzulpengintzako master bat egin zuen Londresen, non, besteak beste, bikoizketa, azpititulazioa eta irisgarritasuna lantzeko aukera izan zuen. Halaber, lan munduak beste bide batzuk ireki zizkion, eta lokalizazioan ere espezializatu zen. 2019tik ari da itzultzaile autonomo gisa, askotariko lanetan: lokalizazioan, arteari lotutako proiektu eta testuen itzulpenetan, zuzenketetan eta, tarteka, azpitituluetan.

 

Datu guztiak ikusi


Itzultzaile bat bilatu

Hemeroteka

Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…

Literatura gotikoa, euskaraz ere kosk egiteko prest. Sheridan Le Fanuren Carmilla itzuli du Mailen Berasategik Literatura Unibertsala bildumarako (2025-07-15)

El efecto de la IA en la creación literaria. Manuel Rico (Creando que es Gerundio, 2025-07-11)

‘Gaua harago bultzatuz’: Luigi Calabresi poliziaren hilketaren ingurukoak, euskaraz irakurgai . Lurdes Auzmendik eta Koldo Bigurik itzuli dute (Naiz, 2025-07-09)

Mario Calabresik bere aitaren erailketan sakontzen duen liburua euskarara ekarri dute. Gaua harago bultzatuz, Lurdes Auzmendik eta Koldo Bigurik itzulia (El Diario Vasco, 2025-07-09)

Denak ikusi