honi buruz kontaktua saioa hasi
Euskal Filologia ikasi nuen lehenik (EHU, 1990) eta Itzulpengintza Masterra egin nuen gero (EHU,1993). Handik bi urtera, 1995ean, itzultzaile eta interprete lanetan hasi nintzen Nafarroako Gobernuko Itzulpen Atalean eta bertan segitzen dut oraindik, itzultzaile huts orain.
Literatur itzulpenean hasi zen Igela argitaletxearen eskutik, eta beste argitaletxe batzuentzat ere jarduten du orain. 31 eskutik blogean eta Berria egunkarian kolaborazioak egin ditu, eta Euskalerria Irratian dabil orain iritziemaile.
Itzulitako liburuak: 36.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
'Berbelitzen paperak' solasaldia. (Klubak programa) Anjel Lertxundi, Idoia Santamaria eta Uxue Alberdi (Koldo Mitxelena Kulturunea, 2025-08-27)
'Evelyn Hugoren zazpi senarrak' bestsellerra euskaratu du Ibai Sarasuak. Erein argitaletxeak plazaratu du Taylor Jenkins Reiden eleberria (Berria, 2025-07-23)
Fernando Rey, Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteko lehendakari. 2024ko Batzar Nagusian izendatua (euskalerriairratia, 2024-04-23)