acerca de contactar iniciar sesión
Nacida en San Sebastián en 1969, es traductora y correctora autónoma desde 1990. Asimismo, fue miembro del equipo redactor del diccionario enciclopédico Lur durante diez años. Fue con este equipo con el que dio los primeros pasos en el mundo de la traducción y, desde entonces, ha trabajado para varias agencias (Rosetta Testu Zerbitzuak, Hitzurun Hizkuntz Zerbitzuak, Labayru...), traduciendo y corrigiendo obras muy variadas. En cuanto a las traducciones literarias, ha traducido, entre otras, obras de Unamuno, George Sand, Andersen, H.G. Wells, Süskind, Kenneth Grahame y Steinbeck.
Libros traducidos: 83.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Dolores Redondo reivindica la magia de su última novela traducida al euskera: «Es muy especial». Lorik egiten ez dutenak NASH, traducida por Miren Arratibel (El Diario Vasco, 03-06-2025)
La "Tarifadora" para correctores y traductores. Una herramienta creada por las asociaciones UNICO y ACEtt (Un idioma sin fronteras, RNE, 28-06-2025)
Un gigante solitario. Manu Lopez Gaseni (El Trujamán, 25-06-2025)
La labor que convierte la oficialidad en normalidad. La interpretación en las Juntas Generales de Gipuzkoa (El Diario Vasco, 01-06-2025)