acerca de contactar iniciar sesión

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
mostrar solo datos de socios/as

Búsqueda general


?
Si mantienes los campos de búsqueda vacíos se ofrecerá toda la información disponible en la base de datos.
En caso contrario se filtra el resultado según los criterios establecidos.

Búsqueda avanzada





?
Si mantienes los campos de búsqueda vacíos se ofrecerá toda la información disponible en la base de datos.
En caso contrario se filtra el resultado según los criterios establecidos.

Arantzazu Royo Manterola

Hernani, 1967

Es licenciada en Traducción e Interpretación por la UPV/EHU. Se ha ocupado de la secretaría técnica de la asociación EIZIE desde sus inicios, y actualmente ejerce esa tarea junto a Mila Garmendia. Además de su trabajo de gestión, también ha traducido literatura. Su primera publicación fue 19 ipuin (19 cuentos) traducción colectiva de varios cuentos de H.C. Andersen, y años después, se animó a traducir directamente desde el árabe al euskera con el libro de M. Xukri El Pan a secas (Al-khubz al-haafi).

      Libros traducidos: 8.

Ver todos los datos


Buscar un(a) traductor(a)

Hemeroteca

Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.

"Para traducir, hay que ser a la vez la persona más orgullosa y más humilde del mundo". Juan Garzia, traductor de Moby Dick (EiTB, 2024-03-01)

Encubiertos o en cubiertas. Juan Gabriel López Guix (El Trujamán, 21-02-2024)

Etxepare lanza un portal de muestras literarias para impulsar la traducción y publicación de obras escritas en euskera. Basque.Books (Deia, 2024-01-24)

De la inocencia de la literatura infantil. Manu Lopez Gaseni (El Trujamán, 20-12-2023)

Ver todo