honi buruz kontaktua saioa hasi

Hasieran Soziologia ikasi nuen (EHU, 2014-2018). Esperientzia oso ona izan zen (bai didaktikoki, baita bizi-esperientzia gisa ere), baina ondoren Itzulpengintza eta Interpretazioa ikastea erabaki nuen (EHU, 2019-2022). Gradua amaitzen ari nintzen heinean, itzultzaile autonomo kolaboratzaile gisa hasi nintzen lanean BAKUN enpresan, eta gaur egun ere hala dihardut.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Noiz entzun duzu azkenekoz euskarara itzulitako zerbait?. Juan Luis Zabalak sare sozialetan (Zu Zeu, 2026-02-05)
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 2026-02-05)
Traductoras literarias: la voz invisible de los libros. Amaya García Gallego, Marta Sánchez-Nieves y Elia Maqueda (El último tren, RNE, 2026-02-03)
Pepe Martínez de Sousa: el guardián del criterio. Joséren heriotzaren karietara (Rocío Serrano, Unico, 2026-01-30)