honi buruz kontaktua saioa hasi

Zientzia Kimikoetan lizentziatua (1980) eta doktorea (1986). Euskaltzain urgazlea Bere jarduera profesionala ez da itzulpengintzara lotuta egon. Euskararen normalizazioaren alorrean, Elhuyar taldean bereziki, eta politikan Aralar alderdian (zinegotzi, eurodiputatu, …), osatu du bere ibilbide profesionala. Zientzia eta teknologiako eskuliburuak eta zientzia-dibulgazioko saioak itzuli ditu nagusiki.
Itzulitako liburuak: 4.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
‘Kantu leuna’, Slimaniren thriller «hiptoniko eta deserosoa» itzuli du Nahia Zubeldiak. Alberdania argitaletxeak kaleratu du liburua (Naiz, 2026-05-26)
Joannes Jauregik, Irene Barriok eta Santi Leonek itzuliko dituzte Literatura Unibertsaleko hurrengo hiru liburuak. Maria Merce Marçalen 'La passió segons Renée Vivien', Hanan al-Xaikhen 'Misk al-ghazal' eta Irmgard Keunen 'Nach Mitternacht' (Berria, 2026-05-19)
Annie Ernauxen fotografiatutako maitasun istorioa itzuli du Leire Lakastak: ‘Argazkiaren erabilera’. Katakrak argitaletxeak argitaratu du (Argia, 2026-05-15)
“Ekologia pirata dioenean, Fatima Oussak-ek proposamen errealista eta berritzailea egiten du”. Leire Mendiburu, Ekologia pirata baten alde. Eta aske izango gara liburuaren itzultzailea (Argia, 2026-05-13)