honi buruz kontaktua saioa hasi

Hispaniar Filologian lizentzia eskuratu zuen Bartzelonako Unibertsitate Autonomoan. Itzultzaile izateaz gain, idazle eta irakasle ere bada. EIZIEko lehendakari izan zen 1992-93 urteetan; 2014ko ekainean, berriz, euskaltzain urgazle izendatu zuen Euskaltzaindiak. Azken urteotan, irakasle lanetan ez ezik, Shakespeareren lanak itzultzen jardun du buru-belarri. Argitaratuta zeuzkan Hamlet eta Soneto Hautatuak lanez gain, berriki argitaratu da Sonetoak, William Shakespeareren soneto guztiak itzulita biltzen dituen disko-liburua.
Itzulitako liburuak: 33.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
«Feminismoaren barruan zeri buruz eta nola ari garen jasotzen du Leiho Moreak» . Amaia Astobiza, terminologian aditua (Naiz, 2026-03-07)
Mujeres traductoras: avances y desafíos. Amaya García Gallego, ACEtt elkartearen lehendakaria (Creando que es gerundio, 2026-03-02)
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 2026-03-02)
Zerk egingo gaituen aske? Ekologia pirata batek!. Leire Mendiburuk Fatima Ouassaken Ekologia pirata baten alde. Eta aske izango gara euskaratu du (Hirutxuloko Hitza, 2026-02-27)