acerca de contactar iniciar sesión

Licenciado en biología, hoy en día es traductor en el Gobierno de Navarra. Ha colaborado en varios medios de comunicación (Euskaldunon Egunkaria, Berria, Argia, Nabarra...), y, en la década de los 80, fue uno de los impulsores de la revista Korrok. Ha escrito ensayos, cuentos y novelas, y, en el ámbito de la traducción literaria, ha traducido tanto del euskera al español como del español, portugués y francés al euskera.
Libros traducidos: 13.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
'La IA no piensa; vomita palabras'. Los traductores de Aragón reivindican su trabajo frente a la inteligencia artificial (Heraldo, 05-04-2026)
La IA puede traducir palabras, pero no voces (narrativas). Isabel Tello (The Conversation España, 10-03-2026)
Mujeres traductoras: avances y desafíos. Amaya García Gallego, presidenta de ACEtt (Creando que es gerundio, 02-03-2026)
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)