acerca de contactar iniciar sesión

Licenciado en biología, hoy en día es traductor en el Gobierno de Navarra. Ha colaborado en varios medios de comunicación (Euskaldunon Egunkaria, Berria, Argia, Nabarra...), y, en la década de los 80, fue uno de los impulsores de la revista Korrok. Ha escrito ensayos, cuentos y novelas, y, en el ámbito de la traducción literaria, ha traducido tanto del euskera al español como del español, portugués y francés al euskera.
Libros traducidos: 14.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Arkaitz Uranga Urbieta, ganador de la III Beca de Traducción Minaberri para traductores noveles . Traducirá la obra Als die Welt noch jung war, del autor suizo Jürg Schubiger, con apoyo de la mentora Naroa Zubillaga Gómez (Ayuntamiento de Pamplona, 2026-05-13)
"La IA empobrece el contenido, construye textos baratos". Rita da Costa, traductora (Cadena Ser, 30-04-2026)
La IA amenaza tus libros. Profesionales de la traducción crean un sello que certifica que un libro está traducido por un ser humano y no por una inteligencia artificial (La Marea, 08-05-2026)
Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor - Harkaitz Cano. Harkaitz Cano en Creando que es gerundio (20-04-2026)