acerca de contactar iniciar sesión

Estudió en la Universidad del País Vasco; primero, Filología Vasca y después, el posgrado de traducción. Actualmente, trabaja en el Servicio de Euskera de la UPV/EHU como corrector. Ha escrito varios artículos en la revista de traducción Senez, y también colabora en el blog 31 esutik. Asimismo, es traductor literario, y principalmente ha traducido obras del portugués al euskera; entre ellas la obra A ordem natural das coisas: (Gauzen ordena naturala) de António Lobo-Antunes, por la cual ganó el Premio Euskadi de Traducción Literaria en 2014.
Libros traducidos: 18.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
'La IA no piensa; vomita palabras'. Los traductores de Aragón reivindican su trabajo frente a la inteligencia artificial (Heraldo, 05-04-2026)
La IA puede traducir palabras, pero no voces (narrativas). Isabel Tello (The Conversation España, 10-03-2026)
Mujeres traductoras: avances y desafíos. Amaya García Gallego, presidenta de ACEtt (Creando que es gerundio, 02-03-2026)
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)